Так что подарок для повелителя Белегоста Макалаурэ передал Бреннану самым достойным образом — под восхищенными взглядами и возгласами наугрим вынес к ним свою работу последнего времени. Он приложил немало усилий, чтобы закончить ее к прибытию каравана, несмотря на другие хлопоты.
Арфа с коваными рычажками-крючками для изменения высоты звучания струны — идея, которую незадолго до Битвы Слез обсуждали Макалаурэ и сын короля Азагхала, ныне повелитель Белегоста, — поразила гномов до корней бород. И притом, первая и единственная подобная арфа была сделана нарочно под рост и руки гнома!
Лишь украшений на ней не было, кроме скромной росписи. Она сама была драгоценностью.
— Так вот для чего ты измерял мои руки в тот раз! — Воскликнул Бреннин, не решаясь даже коснуться диковинного инструмента. — Я и подумать не мог, что окажу помощь в создании столь дивного дара! Поистине велик князь Макалаурэ, что в эти трудные времена способен на такую работу и такой дар!
— Поистине велик король Белегоста, наш верный друг и честный товарищ* в эти трудные времена, — в тон ему отозвался Макалаурэ. — Да принесет ему радость этот дар, воплощение наших совместных размышлений в добрые дни мира.
__________
* Слово «товарищ» исходно относится к торговле, напоминаю, и означает партнера по торговым делам, по торговой поездке
___________
И взглядом попросил помощи Морьо, не в силах долго выдержать торжественность речей. Карнистир вскочил, поднял кубок и понес что-то длинное и возвышенное во здравие союзника. Ему было привычно в любом состоянии.
Подарок спрятали в деревянный футляр, обитый кожей внутри и снаружи, и вынесли в гостевые покои. Все повеселели, даже Руссандол воодушевился: попробовал подаренную жгучую настойку, под нее и хорошее настроение уговорил половину своего мяса. Наугрим пили, многословно восхваляли таланты и доблести хозяев, громко стуча пивными кружками. Звучали уверения в дружбе и военной помощи, обсуждался обмен гномьей стали на инструменты и украшения в будущем году. Словом, пир удался. Потом, уже после всего, Морьо долго за это благодарили.
Потому что неприятности начались, едва лишь пир закончился, а гости стали расходиться, довольно поглаживая бороды.
2
Стража крепости во внешних коридорах смотрела… Странно и напряжённо. Среди наугрим, с которыми смешались недопущенные на пир их младшие спутники и слуги, стало раздаваться недовольное бормотание.
— Кано Макалаурэ, — один из тех самых стражей, смущенных и настороженных, обратился именно к нему, не дожидаясь Руссандола. — Старшина южных людей воду мутит. Он был недоволен, что их на пир не пригласили, выпил и пустился рассказывать, что кано Майтимо достойных союзников, вроде них, не уважает и опасается, и в себе ли он, если так поступает.
— Он самоубийца? — подумал Макалаурэ вслух. — Или выпил так много, что последний ум растерял?
— Пьет он умело, ум не особо притом теряет, — сказал стражник, помявшись.
— Ты с ним пил, значит.
— Да. В тот раз.
— И выболтал лишнего, — Макалаурэ вспомнил рассказ Среднего.
— Я готов принять наказание, кано Макалаурэ. Но если он думал, что страх меня заставит молчать, то ошибается.
— Он говорил ещё что-то?
— Он пришел от гномов, с которыми пил до того. Мог и им наговорить разного.
— Карнистир предупредил, что после приезда южан среди людей и гномов поползли слухи о болезни кано Майтимо. Твоя болтовня может очень дорого обойтись нам.
Мужчина понурил голову и отчётливо съежился внутри.
— Но ты пришел предупредить, и это было вовремя, — ободрил его Макалаурэ. — Много ли он говорил с людьми со вчерашнего?
— Он шатался по нижней крепости перед тем как погасили огни, но его быстро отослали во внешний гостевой дом, — припомнил страж.
— Интересно, с чего он так расхрабрился теперь. И чего так боишься ты?
— Голову мне кано Майтимо оторвёт, вот чего. Или выгонит в степь к гаурам вонючим.
— Ни то, ни другое, — отрезал Макалаурэ. — Я сам решу, как быть с тобой. Будь при мне, понадобится свидетель.
Наугрим гомонили все громче, наконец, Бреннин грубо угомонил их и повернулся к хозяину. Нет, к хозяевам: Руссандол вышел из пиршественного зала одним из последних.
— Никто не скажет, что Бреннин, сын Нэннина, обсуждает дела достойных хозяев за глаза, — чопорно начал гном, и Макалаурэ понял, что неприятности явились и сейчас вольготно устроятся у всех на виду. Вот и Морьо, идущий следом за Старшим, насторожился…
— Люди, гостящие в твоей крепости, утверждают, князь Маэдрос, что твое нездоровье вызвано не растущей силой Севера, а отказом от вашей Клятвы! Я не могу не спросить, как возможно такое, и почему эти люди смеют распускать языки?
— Болтунов сюда, немедленно! — Рявкнул Морьо ближайшим стражам до того, как ошеломленный Руссандол хотя бы рот открыл. — Кому-то языки надоели, я смотрю! Старшину южан приведите!
— Волк меня загрызи… — пробормотал Амбарусса. — Чего они добиваются?
— Опозорить нас перед наугрим? — нахмурился Амбарто. — В их глазах отказ от Клятвы отцу уронит нас ниже всех подвалов!