Читаем Звездный туризм первой степени полностью

Комната в несколько раз больше чем предыдущие, много шкафчиков, застекленных полочек, стол, подобие наших стульев. Возле дальней стены стоит кресло. Подлокотники усыпаны кнопками и пиктограммами. Подголовник венчает металлическая каска пронизанная проводами и датчиками. Толстый пучок проводов от кресла подключен к разъему в стене.


Надо попробовать понять для чего это кресло. Сажусь в кресло. Получается плохо. Кресло узкое и высокое. Опираясь на подлокотники, хочу приподняться. И вдруг кресло оживает. Видимо случайно нажал нужную кнопку. Засветились все кнопки, кресло зажужжало, раздвинулось по моему размеру, сделалась короче спинка. На голову опустился шлем. Высокий свистящий звук раздался внутри моей головы, или я его услышал, я не понял. Почувствовав мое недовольство, звук стал снижаться по тону, и вскоре превратился в монотонное гудение.


Небольшой экран выдвинулся из каски, и остановился перед глазами. Сначала появилось изображение кресла. Подлокотник обведен зеленым контуром, изображение увеличилось, на экране стала видна мигающая кнопка.


Да действительно на правом подлокотнике есть мигающая кнопка. Нажимаю ее. На экране появляется фигуры инопланетян. Видимо мужчины и женщины, потом следующая пара, но другого вида. Пятая пара похожа на людей. Нажимаю кнопку. Изображения замирают, потом одна из фигур увеличивается. Изображение становится объемным и вращается. Да это человек. Нажимаю кнопку. Теперь на экране появляются надписи, и одновременно они произносятся голосом. Как долго длится это бормотание, не могу сказать. Наконец слышится нечто знакомое. Нажимаю кнопку. После уточнения, какая фраза мне показалась знакомой, кресло удовлетворенно хрюкает. Гудение увеличивается, на экране начинают переливаться световые сполохи. Они убаюкивают меня, и я засыпаю под мерный шум накатывающихся волн.


Просыпаюсь с металлическим привкусом во рту, тяжелой, как после вечеринки головой. И ощущением инородного тела в голове. Вроде мне сначала не казалось, что я рискую здоровьем, садясь в кресло, а сейчас я чувствую себя так, как, будто меня вывернули наизнанку. На сегодня хватит, надо идти на улицу, пора перекусить и проветрится.


На улице оказались глубокие сумерки, значит, просидел я в кресле часов пять, шесть. Лифт, на котором я спустился к свежему воздуху, сам без меня уехал наверх, закупорив отверстие в потолке. А я пошел спать в палатку, даже чай пить не стал, не до ужина мне было.

Глава 2. Знакомство с Досей.


Проснулся до восхода, небо уже окрасилось ложной зарей, птицы пели так громко, как певцы на стадионах. Разогрев завтрак, быстро его съедаю, и вперед на дальнейшее изучение объекта.


Как только я захожу в земляной тоннель, тут же загорается свет, спускается лифт, я еду наверх и оказываюсь там же где и вчера. В центральном зале. Все сияет чистотой, воздух свежий и теплый.

– Доброе утро капитан, – я от неожиданности вздрагиваю, – разрешите представиться, – Я, аналитическое устройство, ДОС 157- 315,       проще говоря, бортовой компьютер.

– Откуда вы знаете наш язык? – задаю глупый вопрос, ведь и так ясно, что из моей головы, даже в наших научных кругах, многое с мозгом умеют делать. Что там говорить об инопланетянах, способных пролететь межзвездные расстояния.

– Я думаю, вы уже знаете, откуда я знаю язык, если будут ошибки речи, прошу извинить, на вашей планете сложный язык.


– На нашей планете сотни языков, – смеюсь я, – а что касается сложности, пожалуй, тебе надо попробовать изучить китайский или персидский.

– Как же мне к тебе обращаться, Дора или может Дося?

– Мне нравится Дося. Что значит это имя?

– Ты когда представлялась, сама произнесла слово ДОС, а так как, у нас компьютерные программы часто называют женскими именами, то будешь Дося. Есть правда одна закавыка.

– Какая?

– У нас этим именем назвали стиральный порошок, для стиральных машин.

– Это не сильно обидное имя?

– Не обидное. Порошок хороший.

– Тогда хорошо, зовите меня Дося.


– Капитан, для того чтобы получить доступ ко всем помещениям, а также получить право управление данным кораблем, вам необходимо завершить курс обучения. Прошу в кресло. Время обучения составит восемь часов. В курс обучения входит; – межпланетная навигация, принцип работы основных узлов и систем, межгалактический язык общения.


– Хорошо мадам Дося, продолжим, – говорю я и устраиваюсь в кресле.


Пробуждение оказалось ужасным, жуткая головная боль раздирала мою черепную коробку, во рту словно обосновался бархан песка, со снующими туда-сюда кошками.

Из стены выехал столик со стоящим на нем стаканом.


– Пожалуйста, Капитан, выпейте воды. В нее добавлены вещества смягчающие действие обучающей машины.


Выпиваю воду, кисловатый вкус которой быстро растворяет бархан в моем рту, словно он из сахара, и выгоняет кошек. В голове тоже немного проясняется. Появляется посторонняя мысль, как расстроится медведь, что вырыл берлогу под кораблем, придет к зиме, сытый и довольный, спать хочется, а берлоги нет, улетела. Ищи теперь новую. Вот морока.

А тут Дося говорит;


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика