Читаем 12 вкусов «Оливье». Литературный сборник полностью

Морозный и кристальный воздух был слегка колючим, сугробы искрились и переливались всеми цветами радуги. На укрытые белыми шапками горы было больно смотреть. Казалось, что солнце соревнуется со снегом, кто ярче сверкает. Пять мужчин молча смотрели на эту феерию света и белизны и думали каждый о своём, но у всех на устах была безмятежная улыбка. Огромный старый сенбернар лежал неподалёку от компании, время от времени поднимая голову и глядя в их сторону с ироничным удивлением. Казалось, это могло длиться вечно.

— Вы не знаете, во сколько должна приехать эта парочка? — спросил Алекс, ни к кому конкретно не обращаясь.

Кто-то только хмыкнул в ответ. И всё. Никому не хотелось нарушать тишину и покой этого удивительного места, этого удивительного момента.

Маленький домик, всего в два этажа, комнат на пять, ну, может, на шесть, вот и вся гостиница, приютившаяся на склоне горы. Но как тепло и уютно было в этом деревянном особняке. Внизу просторный холл. Слева столовая с большим столом в центре и маленькими вокруг, хотите, собирайтесь вместе за одним, как большая дружная семья, хотите, сидите обособленно. Под столовой кухня, из которой доносились соблазнительные запахи венгерской кухни, и, как это ни поразительно, ни одного звука. Справа от холла вела деревянная ручной работы лестница на второй этаж, где были комнаты отдыхающих, две справа и три слева. Сам хозяин жил на первом этаже, рядом с небольшим крытым бассейном, который в летнее время открывался. Комнаты были небольшие, на два и четыре человека. Всё в этой гостинице сделано из дерева и камня, и везде витал аромат дуба, немного резкий, но приятный. В каждой комнате в зимнюю пору весело и немного ворчливо потрескивали берёзовые дровишки в камине, наполняя комнаты душистым теплом и уютом.

***

К гостинице подъехала машина. Из неё вышел мужчина, высокий, стройный, с аккуратной тёмной бородкой. Чёрное длинное пальто было нараспашку, шёлковая белая рубаха могла посоревноваться с белизной снега. Тёмные длинные волосы обрамляли красивое лицо. Он подошёл к задней дверце и резко открыл её, протянув руку внутрь. Из машины показались беленькие сапожки на высоком каблуке, за ними появились ножки, потом и вся женщина. Маленькая, с пепельными вьющимися длинными волосами, вся в белом, она была полной противоположностью своему спутнику. Как день и ночь, как свет и тень, они пошли, взявшись за руки, навстречу новым приключениям! Навстречу Новому году!

Ксеня Семкина с любовью



Yevtya


Звучание



Иллюстрация сгенерирована в нейросети Midjourney через телеграм-бот Midjourney Robot


Осколки. Яра закрыла уши и зажмурилась. В комнату зашёл её дядя, и каждый шаг его звенел битым стеклом так колко, будто об него можно порезаться. Он хлопнул об пол старой коробкой с любимыми Ярой ёлочными игрушками и вышел прочь.

Колокольчик. Маленькая сестрёнка промелькнула перед глазами, но Яра услышала её раньше. Треньканье колокольчиковое брызгами разлеталось по дому. Сестра оббежала ёлку, запнулась о гирлянду, что свесилась из коробки, и со звоном выскочила из комнаты.

Вода. Мама зажгла лампу, подошла к Яре и протянула ей руку, приглашая найти игрушкам подходящее место на ветках. Мама звучит дождём. Рядом с ней Яра всегда чувствует некоторую горечь. Но в густом звучании её потока можно укрыться, как за стеной, и оставить там все тяготы. В мягком тёплом свете лампы тени мамы и дочки медиафильмом заполнили стену.

Хруст. Яра услышала, как пришёл папа. Он звучит хрустящим снегом. И летом, и зимой он хрустит и поскрипывает. Папа ввалился в комнату в пальто и шапке, на которых и впрямь лежал пушистый снег. Он подошёл к нарядной ёлочке и весело стряхнул весь снег на неё, задорно подмигнув дочке. Яра рассмеялась. Холодными щеками папа прижался к маме и Яре. Снег с озорством пощипывал нос и укутывал падающего ангела в баюкающих объятиях. Яра вспомнила больничный коридор и покрепче прижалась к папе.

Треск огня. К вечеру все стянулись в комнату, устроившись на диване напротив ёлки. Бабушка села в кресло неподалёку от Яры. Закрыв глаза, Яра блаженно улыбалась. Потрескивали дрова в огне — таким было бабушкино звучание. Спустя несколько минут бабушка начала петь. Яра смотрела на её лицо и подрагивала — она слышала переливы пламени. В них растворялся сегодняшний день…


***

Мама Яры всё крутила в голове слова доктора.

— Мне разбивает сердце то, что она никогда не будет слышать, — сказала она мужу.

— Посмотри на неё, она слышит, — ответил он.

Лицо Яры светилось от бабушкиного пения. Она не слышала её голос. Но её душу она слышала.

Следы на снегу



Иллюстрация сгенерирована в нейросети «Шедеврум»

следы на снегу,


снега на следу.



вечность


струится искрится пушится колется


стенает ломится внимает тает иссякает.


невпопад.


снегопад


снеБОпад


снежнопад


нежный с неба пад


снежный НЕБОпад


впопад.

Yevtya

— изнутри наружу



Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Собрание старых и новых песен Японии
Собрание старых и новых песен Японии

«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова.В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ки-но Цураюки , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература