Читаем 1888 полностью

Я повернулся в его сторону, удивленный безрассудной смелостью молодого человека.

– Итан, послушайте, мои сотрудники отказываются работать, – сказал он, начав тревожно трясти меня за рукав фрака. – Отец развернул рекламную кампанию, запугав людей новостными колонками о жестоком преступнике, а теперь, как вы и говорили, люди и мистер Гилберт требуют ответов, которых нет и не будет. Мою контору уже три раза пытались поджечь, отчего работники бастуют и увольняются!

– Почему вы считаете, будто мне есть до вас дело? Вашего отца не волновала дальнейшая судьба моей семьи после того, как он, подделав документы и заплатив высокопоставленным личностям, отобрал театр у моей семьи, – грубо ответил я и сердито отдернул руку. – Сейчас там, вместо образовательной культуры и многолетней сцены, помогавшей пережить многообразие судеб, фабрика по производству обоев! Уничтожая последние места просвещения, вы способствуете духовному упадку человечества, уже взявшего курс на образ жизни потребителей.

Лорд Абберлайн, судя по выражению лица, ничего не понял из всех моих попыток что-то донести и молчал, вылупив свои бестолковые глаза.

– Я поговорил с отцом, – произнес молодой человек с явным сожалением в голосе. – Не в моих силах было как-то повлиять на него много лет назад, но…

– Сказал человек, оставивший меня без работы и своровавший из моего пустого дома все улики, пока я искал по всему Лондону жену, захотевшую оформить развод. Так и веет благородством.

– Но вы могли остаться и зарабатывать на делах членов клуба, отказавшихся иметь дело со мной!

– Если бы мною выполнялись только их заказы, то в клубе лорда Олсуфьева остался бы он сам, я и мисс Дю Пьен, – сказал я и добавил: – Ладно, Виктор, бессмысленно распинаться перед вами. Говорите, пока я пью коньяк.

Как только он открыл рот, произнося первое слово, я одним глотком допил весь снифтер, протянул его в руки впавшему в ступор лорду Абберлайну и собрался возвратиться обратно в особняк.

– Есть подозреваемый! – рявкнул сыщик. – Гэри Флинн!

– Ярый женоненавистник, пойманный мной и мистером Гилбертом пару лет назад за продажу подпольных лекарств? Бред сумасшедшего.

– Что вас опять не устраивает?

– Насколько мне известно, жулик до сих пор находится за решеткой.

– Но горожане постоянно упоминают его имя в пабах Уайтчепела.

– Часто вы слушаете жителей, чьи разговоры заканчиваются на воспоминаниях о прошлом? В свое время из-за мистера Флинна умерло несколько капиталистов, и он стал народным героем для рабочих, – ответил я, взял небольшую паузу и хмыкнул от пришедшего в голову плана. – Вот что я вам скажу, Виктор, неподалеку от места, где мне приходится коротать одинокие ночи, есть рынок. Там держит лавку очень подозрительный мясник. Часто срывает свой гнев на покупателей, молчалив, все время озирается по сторонам, когда уходит в подвал разделывать туши, и лицо у него злое. Сходите, проверьте. Он всегда стоит там, остальные овощи да фрукты продают, не ошибетесь.

Лорд Абберлайн приободрился, выпятил вперед грудь и чванно откинул голову, отчего его фигура приняла очень вызывающий вид. Юноша пытался держаться с напускным достоинством, но я все равно видел, как его тонкие, острые пальцы подрагивали, а плечи слегка поднимались кверху, втягивая в себя шею.

– Благодарю вас, раскаиваюсь и прошу прощения за поступок моего отца, – сказал молодой человек, вежливо поклонившись. – А также за то, что ограбил вас год назад.

– Фу, как неправдоподобно.

– Вы приглашали миссис Гамильтон на танец? Получали вызов на дуэль от ее мужа? Несколько джентльменов, бывших военных, уже готовы к поединку.

– Нет. Советую сразу передать дело своему адвокату и не пытаться стреляться с ее мужем. Во-первых, потому что эта дама не стоит чьей-то жизни, а во-вторых, Филипп, судя по его внешнему виду, профессиональный бретер.

– Мистер Гамильтон постоянно ходит следом за Анной. Он намеренно провоцирует меня весь вечер, зная, как сильно мне хочется потанцевать с его безумно красивой женой!

– Я вас предупредил, Виктор. Будьте уверены, что рука Филиппа, имеющего такую трость, не дрогнет при выстреле, – ответил я, взявшись за ручку двери, и уже через плечо сказал: – Да, кстати. Никто не должен знать, что мистер Брандт сегодня на приеме. Надеюсь, мы друг друга поняли.

Мои советы всегда были практичны, логичны и точны, но не все любили к ним прислушиваться и считали их своекорыстными. Вероятно, так посчитал и лорд Абберлайн, который все-таки станцевал с Анной, проигнорировав рекомендации, данные мной от чистого сердца.

Я разговаривал с лордом Олсуфьевым о письме, найденном слугами при входе в особняк, когда между Виктором и Филиппом возникли разногласия. Не хотелось наблюдать за тем, как лорд Абберлайн в который раз будет страдать от своего маленького ума и неумения внимать чужим советам, поэтому я, узнав, что Клаудия недавно ушла с приема из-за плохого самочувствия, решил последовать ее примеру, но не успел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы