Читаем 451 градус по Фаренгейту полностью

"Yes."Он прикрыл веками воспаленные глаза.
"But you were all right last night."- Да, болен.
"No, I wasn't all right " He heard the "relatives" shouting in the parlour.- Но еще вчера вечером ты был совершенно здоров!
Mildred stood over his bed, curiously.- Нет, я и вчера уже был болен.- Он слышал, как в гостиной вопили "родственники".
He felt her there, he saw her without opening his eyes, her hair burnt by chemicals to a brittle straw, her eyes with a kind of cataract unseen but suspect far behind the pupils, the reddened pouting lips, the body as thin as a praying mantis from dieting, and her flesh like white bacon.Милдред стояла у его постели, с любопытством разглядывая его.
He could remember her no other way.Не открывая глаз, он видел ее всю - сожженные химическими составами, ломкие, как солома, волосы, глаза с тусклым блеском, словно на них были невидимые бельма, накрашенный капризный рот, худое от постоянной диеты, сухощавое, как у кузнечика, тело. белая, как сало, кожа.
"Will you bring me aspirin and water?"Сколько он помнил, она всегда была такой.
"You've got to get up," she said. "It's noon.- Дай мне воды и таблетку аспирина.
You've slept five hours later than usual."- Тебе пора вставать,- сказала она.- Уже полдень.
"Will you turn the parlour off?" he asked.Ты проспал лишних пять часов.
"That's my family."- Пожалуйста, выключи гостиную.
"Will you turn it off for a sick man?"- Но там сейчас "родственники"!
"I'll turn it down."- Можешь ты уважить просьбу больного человека?
She went out of the room and did nothing to the parlour and came back.- Хорошо, я уменьшу звук.
"Is that better?"Она вышла, но тотчас вернулась, ничего не сделав.
"Thanks."- Так лучше?
"That's my favourite programme," she said.- Благодарю.
"What about the aspirin?"- Это моя любимая программа,- сказала она.
"You've never been sick before." She went away again.- Где же аспирин?
"Well, I'm sick now.- Ты раньше никогда не болел.- Она опять вышла.
I'm not going to work tonight.- Да, раньше не болел. А теперь болен.
Call Beatty for me."Я не пойду сегодня на работу.
"You acted funny last night."Позвони Битти.
Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Повести, романы

Похожие книги