Читаем 451 градус по Фаренгейту полностью

"We burned a thousand books.- Мы сожгли добрую тысячу книг.
We burned a woman."Мы сожгли женщину.
"Well?"- Ну и что же?
The parlour was exploding with sound.Гостиная сотрясалась от рева.
"We burned copies of Dante and Swift and Marcus Aurelius."- Мы сожгли Данте, и Свифта, и Марка Аврелия...
"Wasn't he a European?"- Он был европеец?
"Something like that."- Кажется, да.
"Wasn't he a radical?"- Радикал?
"I never read him."- Я никогда не читал его.
"He was a radical." Mildred fiddled with the telephone. "You don't expect me to call Captain Beatty, do you?"- Ну ясно, радикал.- Милдред неохотно взялась за телефонную трубку.- Ты хочешь, чтобы я позвонила брандмейстеру Битти? А почему не ты сам?
"You must! "- Я сказал, позвони!
"Don't shout!"- Не кричи на меня!
"I wasn't shouting." He was up in bed, suddenly, enraged and flushed, shaking.- Я не кричу.- Он приподнялся и сел на постели, весь красный, дрожа от ярости.
The parlour roared in the hot air.Гостиная грохотала в жарком воздухе.
"I can't call him.- Я не могу сам позвонить.
I can't tell him I'm sick."Не могу сказать ему, что я болен.
"Why?"- Почему?
Because you're afraid, he thought. A child feigning illness, afraid to call because after a moment's discussion, the conversation would run so:"Потому что боюсь,- подумал он.- Притворяюсь больным, как ребенок, и боюсь позвонить потому, что знаю, чем кончится этот короткий телефонный разговор:
"Yes, Captain, I feel better already."Да, брандмейстер, мне уже лучше.
I'll be in at ten o'clock tonight."Да, в десять буду на работе".
"You're not sick," said Mildred.- Ты вовсе не болен,- сказала Милдред.
Montag fell back in bed.Монтэг откинулся на постели.
He reached under his pillow.Сунул руку под подушку.
The hidden book was still there.Книга была там.
"Mildred, how would it be if, well, maybe, I quit my job awhile?"- Милдред, что ты скажешь, если я на время брошу работу?
"You want to give up everything?- Как? Ты хочешь все бросить?
After all these years of working, because, one night, some woman and her books--"После стольких лет работы? Только из-за того, что какая-то женщина со своими книгами...
"You should have seen her, Millie! "- Если бы ты ее видела, Милли...
Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Повести, романы

Похожие книги