I've heard rumours; the world is starving, but we're well-fed. | Я слышал, что во всем мире люди голодают. Но мы сыты! |
Is it true, the world works hard and we play? | Я слышал, что весь мир тяжко трудится. Но мы веселимся. |
Is that why we're hated so much? | И не потому ли нас так ненавидят? |
I've heard the rumours about hate, too, once in a long while, over the years. | Я слышал - когда-то давно, - что нас все ненавидят. |
Do you know why? | А почему? За что? Ты знаешь?.. |
I don't, that's sure! | Я не знаю. |
Maybe the books can get us half out of the cave. | Но, может быть, эти книги откроют нам глаза! |
They just might stop us from making the same damn insane mistakes! | Может быть, хоть они предостерегут нас от повторения все тех же ужасных ошибок! |
I don't hear those idiot bastards in your parlour talking about it. | Я что-то не слыхал, чтобы эти идиотики в твоей гостиной когда-нибудь говорили об этом. |
God, Millie, don't you see? | Боже мой, Милли, ну как ты не понимаешь? |
An hour a day, two hours, with these books, and maybe..." | Если читать каждый день понемногу - ну, час в день, два часа в день, - так, может быть... |
The telephone rang. | Зазвонил телефон. |
Mildred snatched the phone. | Милдред схватила трубку. |
"Ann!" | - Энн! |
She laughed. | - Она радостно засмеялась. |
"Yes, the White Clown's on tonight!" | - Да, Белый клоун! Сегодня в вечерней программе! |
Montag walked to the kitchen and threw the book down. | Монтэг вышел в кухню и швырнул книгу на стол. |
"Montag," he said, "you're really stupid. Where do we go from here? | "Монтэг, - сказал он себе,- ты в самом деле глуп Но что же делать? |
Do we turn the books in, forget it?" He opened the book to read over Mildred's laughter. | Сообщить о книгах на станцию? Забыть о них?" - Он снова раскрыл книгу, стараясь не слышать смеха Милдред. |
Poor Millie, he thought. | "Бедная Милли, - думал он. |
Poor Montag, it's mud to you, too. | - Бедный Монтэг. Ведь и ты тоже ничего в них не можешь понять. |
But where do you get help, where do you find a teacher this late? | Где просить помощи, где найти учителя, когда уже столько времени потеряно?" |
Hold on. | Не надо сдаваться. |
He shut his eyes. | Он закрыл глаза. |
Yes, of course. | Ну да, конечно. |
Again he found himself thinking of the green park a year ago. | Он снова поймал себя на том, что думает о городском парке, куда однажды забрел год тому назад. |