Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• В 1992 году он поступил в Московскую духовную академию и закончил ее в 1996 году. — In 1992 he enrolled at the Moscow Theological Academy and graduated in 1996.

• Я должен поступить именно так. — That’s how I should behave.

154.23; D 99

712 пробовать V try

• Ты пробовала это вино? — Have you tried this wine?

154.05; D 98

713 выбор Nm choice

• Вы сделали прекрасный выбор. — You’ve made an excellent choice.

154.03; D 98

714 оценка Nf evaluation, mark

• Нас не интересуют его оценки по тригонометрии. — We aren’t interested in what marks he got for trigonometry.

154.01; D 97

715 огонь Nm fire, light

• Повсюду в городе зажигались огни. —

Fires were lit all over the town.

153.80; D 98

716 модель Nf model

• Союз строился на модели, выработанной в Закавказье. — The union was built on a model developed in Transcaucasia.

153.67; D 96

717 специалист Nm specialist

• Установку газовой плиты может производить только квалифицированный специалист. — Only a qualified specialist can fit a gas cooker.

153.29; D 97

718 собака Nf dog

• Родители не разрешили мне завести собаку. — My parents didn’t allow me to have a dog.

153.13; D 95

719 компьютер Nm computer

• Мне придется отложить покупку нового компьютера. — I’ll have to put off buying a new computer.

153.09; D 96

720 красивый A beautiful

• Она вошла, и я сразу увидела, какая это красивая женщина. — She walked in and

I immediately saw what a beautiful woman she was. 152.63; D 98

721 технология Nf technology

• Современные технологии позволяют решить эту задачу. — Modern technology will allow us to solve this problem.

152.03; D 94

722 дерево Nn tree

• В нашем парке растет много старых деревьев. — There are many old trees in our park.

151.88; D 98

723 выход Nm exit, way out

• Единственный выход для него - уехать навсегда. — His only way out is to leave for ever.

151.79; D 98

724 научный A scientific

• Эта работа требует серьезного научного подхода. — This work requires a serious scientific approach.

151.58; D 97

725 мировой A world

• Проблема глобального изменения климата касается всех стран мирового сообщества. — Climate change affects all countries of the world.

151.52; D 98

726 гора Nf mountain, hill

• Дом стоит на горе. — The house is on a hill.

151.25; D 98

727 детский A child’s, childlike

• Раньше я работала медсестрой в детской поликлинике. — I used to work as a nurse in a children’s polyclinic.

151.25; D 97

728 уметь V be able, can

• Там, где я живу, умеют плавать все. —

Everyone can swim where I live.

151.20; D 99

729 желать V wish

• Пожелайте мне удачи. — Wish me luck.

150.92; D 99

730 берег Nm shore, bank

• Мы расставили палатки прямо на берегу реки. — We pitched the tents right on the bank of the river.

150.80; D 98

731 корабль Nm ship

• Командир корабля до последней минуты находился на капитанском мостике. —

The ship’s captain remained on the command bridge right until the last moment.

150.73; D 97

732 широкий A wide

• У нас вы найдете широкий ассортимент товаров для строительства и ремонта.

— We stock a wide range of building materials and tools.

150.60; D 99

733 прекрасный A fine, great

• Я проснулась в прекрасном настроении.

— I woke up in a great mood.

149.88; D 98

734 ибо C for, because

• Будем говорить о XX веке, ибо XXI еще только начался. — We will talk about the 20th century, for the 21st century has just begun.

149.67; D 98

735 постоянно Adv constantly

• Количество наших клиентов постоянно растет. — Our client base is constantly growing.

149.42; D 99

736 рабочий A, N-worker

• Заводу требуются квалифицированные рабочие. — The factory needs qualified workers.

149.11; D 98

737 внешний A external

• Это устройство полностью защищено от внешних факторов специальным покрытием. — The device is fully protected from external elements by a special cover. 149.07; D 98

738 литература Nf literature

• Виктор Пелевин - культовое имя в современной русской литературе. —

Viktor Pelevin is a cult figure in modern Russian literature.

149.07; D 97

739 тяжёлый A heavy, serious

• Недавно от тяжелой болезни скончалась ее мать. — Her mother recently passed away from a serious illness.

148.91; D 99

740 среда Nf Wednesday

• Я буду свободна в среду после обеда.

— I’ll be free on Wednesday afternoon.

148.47; D 98

741 сотрудник Nm employee, colleague

• Иван Иванович - старейший сотрудник нашего института. — Ivan Ivanovich is

a long-serving employee of our institute.

148.42; D 97

742 услышать V hear

• Вчера в магазине я случайно услышал разговор двух молодых людей. — I

happened to hear the conversation of two young people in a shop yesterday. 148.13; D 99

743 сложный A complex, sophisticated

• В стране сложилась сложная экономическая ситуация. — A complex economic situation has arisen in the country.

147.94; D 99

744 зал Nm hall, room

• В зале прилета на первом этаже работают пункты обмена валют. — There are currency exchange offices on the first floor of the arrivals hall.

147.93; D 98

745 войско Nn army

• Они атаковали войска противника. —

They were attacking the enemy’s army.

147.86; D 98

746 структура Nf structure

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки