Читаем А потом я попала в историю Золушки полностью

– Добро пожаловать, дорогая зрительница, – галантно сказал Ирвин. – Сегодня наш последний спектакль в этом сезоне. Ваш покорный слуга почтёт за честь сыграть его для вас.

Под пристальным взглядом обомлевшей от изумления Рины Ирвин в одиночку отыграл несколько сцен из «Ромео и Джульетты» и других шекспировских пьес, а в завершение своего представления щёлкнул пальцами, и сверху на Рину посыпались лепестки алых роз. Рина удивлённо моргнула и подставила руки под этот чудесный дождь.

Ирвин тем временем спустился в зал и, подойдя к ней, встал на одно колено. Смиренно опустив голову, он нежным, пробирающим до мурашек голосом прочитал стихотворение Роберта Бёрнса:


В полях, под снегом и дождем,

Мой милый друг,

Мой бедный друг,

Тебя укрыл бы я плащом

От зимних вьюг,

От зимних вьюг.


А если мука суждена

Тебе судьбой,

Тебе судьбой,

Готов я скорбь твою до дна

Делить с тобой,

Делить с тобой.


Пускай сойду я в мрачный дол,

Где ночь кругом,

Где тьма кругом, –

Во тьме я солнце бы нашел

С тобой вдвоем,

С тобой вдвоем.


И если б дали мне в удел

Весь шар земной,

Весь шар земной,

С каким бы счастьем я владел

Тобой одной,

Тобой одной.*


Дочитав стихотворение, Ирвин серьёзно посмотрел на Рину и сказал:

– Это не просто стихи. Это – голос моего сердца. Рина Блейкс, с того дня, как мы столкнулись в коридоре, я не могу думать ни о чём, кроме тебя. Ты околдовала меня и лишила покоя.  Я влюбился в тебя, как зелёный мальчишка. Пожалуйста, будь моей девушкой.

На пару мгновений Рина обомлела, не веря, что слышит признание на самом деле. Сердце бешено стучало, а в висках пульсировала разгорячённая кровь. Ирвин смотрел на неё и ждал ответа, но Рина не могла говорить. Поэтому она просто кивнула.

Ирвин счастливо улыбнулся и, поднявшись, нежно накрыл её губы своими.

Театральная сказка подошла к концу, но для её главной героини началась новая, куда более захватывающая история.


    * Перевод С. Маршака


КОНЕЦ I ЧАСТИ


ЧАСТЬ II


Акт 1 – Новый сезон


– Девочки, привет! – нагруженная пакетами Эми подбежала к столику кафе, где её уже ждали Рина и Сэм. – Я так соскучилась!

– Привет. – улыбнулась Сэм. – Мы тоже.

– Я привезла вам сувениры из Ирландии! – Эми с гордостью водрузила на стол пакеты.

– Ого, сколько! – вскинула брови Сэм. Эми посмотрела на Рину, желая увидеть и её реакцию, но та задумчиво смотрела в окно, будто и не замечая её.

«Что это с ней?» – удивилась Эми, но вопрос Сэм заставил её отвлечься:

– Как прошли каникулы?

– Отлично! Я отоспалась на год вперёд, а отъелась – на два… – Эми осеклась и снова посмотрела на Рину, ожидая комментария по поводу своей испортившейся фигуры, но та всё так же меланхолично смотрела в окно.

– А ещё я играла в футбол за команду папы, потому что у одного из его друзей заболела поясница, и из-за меня мы очень позорно продули. – Эми сконфуженно рассмеялась. – А когда вся команда напилась вечером из-за поражения, папа сказал мне, что всегда хотел мальчика, поэтому я должна сменить пол и стать профессиональным футболистом. А мама услышала и отчитала его за то, что он мне такое сказал. В общем, весело было. Особенно когда пришёл папин друг дядя Джордж в юбке своей жены. Оказалось, что его команда праздновала победу в то же время, как папина команда напивалась из-за поражения. А когда дядя Джордж выпьет, то ведёт себя очень странно.

Сэм с интересом слушала щебет подруги, а вот Рина даже не пыталась притвориться, что участвует в беседе. Её мысли витали далеко отсюда.

– А ты как провела лето, Сэм? – закончив свой рассказ, спросила Эми.

– Мы с сёстрами ездили к бабушке с дедушкой в деревню.

– Здорово, наверно, когда есть сёстры, – мечтательно протянула Эми.

– Ну, когда как, – усмехнулась Сэм.

– А я единственный ребёнок в семье. – Эми расстроенно вздохнула, но тут же воспряла духом: – Зато у меня много друзей в старой школе. Так здорово было их всех снова увидеть.

Сэм снова усмехнулась и, посмотрев на Рину, спросила:

– А у тебя как лето прошло?

Рина не ответила.

– Рина?! – повысила голос Сэм.

– А? – озадаченно хлопнула глазами та. – Что такое?

– Я спросила, как ты провела лето.

– Нормально.

– Ездила домой?

– Нет, – Рина непроизвольно отвела взгляд, – у меня было много дел, поэтому я осталась в Лондоне.

– Восхищаюсь я тобой, Рина, – с лёгкой завистью протянула Эми.– Меньше полугода в шоу-бизнесе, а уже и главную роль в мюзикле получила, и сингл выпустила. Мы тебе и в подмётки не годимся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман