Читаем A Wreath for Rivera полностью

Harrow Flats

Sloane Square

London, S.W.I


Dearest Lisle,

Cousin Cécile says you are invited to Duke’s Gate for the week-end on Saturday the third. I shall come down to Benham in order to drive you back. Did you know she wants to marry me to Félicité? I’m really not at all keen and neither, luckily, is Fée. She’s fallen in a big way for an extremely dubious number who plays a piano-accordion in Cousin George’s band. I imagine there’s a full-dress row in the offing à cause, as Cousin Cécile would say, de the band and particularly

de the dubious number whose name is Carlos something. They aren’t ’alf cups of tea are they? Why do you go away to foreign parts? I shall arrive at about 5 p.m. on the Saturday.


Love,

Ned


From the Monogram gossip column:


Rumour hath it that Lord Pastern and Bagott, who is a keen exponent of boogie-woogie, will soon be heard at a certain restaurant “not a hundred miles from Piccadilly.” Lord Pastern and Bagott, who, of course, married Madame de Suze, (née de Fouteaux) plays the tympani with enormous zest. His band includes such well-known exponents as Carlos Rivera and is conducted by none other than the inimitable Breezy Bellairs, both of the Metronome. By the way, I saw lovely Miss Félicité (Fée) de Suze, Lady Pastern and Bagott’s daughter by her first marriage, lunching the other day at the Tarmac à deux

with the Hon. Edward Manx, who is, of course, her second cousin on the distaff side.


From Mr. Carlos Rivera to Miss Félicité de Suze:


102, Bedford Mansions

Austerly Square

London, S.W.I


Listen Glamorous,

You cannot do this thing to me. I am not an English Honourable This or Lord That to sit complacent while my woman makes a fool of me. No. With me it is all or nothing. I am a scion of an ancient house. I do not permit trespassers and I am tired, I am very tired indeed, of waiting. I wait no longer. You announce immediately our engagement or — finish! It is understood?


Adios

Carlos de Rivera


Telegram from Miss Félicité de Suze to Miss Carlisle Wayne:


DARLING FOR PITY’S SAKE COME EVERYTHING TOO TRICKY AND PECULIAR HONESTLY DO COME GENUINE CRI DE COEUR TONS OF LOVE DARLING FEE.


Telegram from Miss Carlisle Wayne to Lady Pastern and Bagott:


THANK YOU SO MUCH LOVE TO COME ARRIVING ABOUT SIX SATURDAY 3RD. CARLISLE.

CHAPTER II

THE PERSONS ASSEMBLE

At precisely eleven o’clock in the morning G.P.F. walked in at a side door of the Harmony offices in 5 Materfamilias Lane, E.G.2. He went at once to his own room. Private G.P.F. was written in white letters on the door. He unwound the scarf with which he was careful to protect his nose and mouth from the fog, and hung it, together with his felt hat and overcoat, on a peg behind his desk. He then assumed a green eye-shade, and shot a bolt in his door. By so doing he caused a notice, Engaged, to appear on the outside.

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы