Читаем A Wreath for Rivera полностью

The two men faced each other. Mr. Bellairs’s expression of geniality had become habitual. He might have been a cleverly made ventriloquist’s doll with a pale rubber face that was constantly and arbitrarily creased in a roguish grimace. His expressionless eyes with their large pale irises and enormous pupils might have been painted. Wherever he went, whenever he spoke, his lips parted and disclosed his teeth. Two dimples grooved his full cheeks, the flesh creased at the corners of his eyes. Thus, hour after hour, he smiled at the couples who danced slowly past his stand; smiled and bowed and beat the air and undulated and smiled. He sweated profusely from these exertions and at times would mop his face with a snowy handkerchief. And behind him every night his Boys, dressed in soft shirts and sculptured dinner-jackets, with steel pointed buttons and silver revers, flexed their muscles and inflated their lungs in obedience to the pulse of his celebrated miniature baton of chromium-tipped ebony, presented to him by a lady of title. Great use was made of chromium at the Metronome by Breezy’s Boys. Their instruments glittered with it, they wore wrist-watches on chromium bracelets, the band title appeared in chromium letters on the piano, which was painted in aluminium to resemble chromium. Above the Boys, a giant metronome, outlined in coloured lights, swung its chromium-tipped pendulum in the same measure. “Hi-dee-ho-dee-oh,” Mr. Bellairs would moan. “Gloomp-gloomp, giddy-iddy, hody-or-do.” For this and for the way he smiled and conducted his band he was paid three hundred pounds a week by the management of the Metronome, and out of that he paid his Boys. He was engaged with an augmented band for charity balls, and sometimes for private dances. “It was a grand party,” people would say, “they had Breezy Bellairs and everything.” In his world he was a big noise.

His Boys were big noises. They were all specialists. He had selected them with infinite pains. They were chosen for their ability to make the hideous and extremely difficult rumpus known as the Breezy Bellairs Manner and for the way they looked while they made it. They were chosen because of their sex appeal and their endurance. Breezy said: “The better they like you the more you got to give.” Some of his players he could replace fairly easily; the second and third saxophonists and the double-bass, for instance, but Happy Hart the pianist and Syd Skelton the tympanist and Carlos Rivera the piano-accordionist were, he said and believed, the Tops. It was a constant nagging anxiety to Breezy that some day, before his public had had

Happy or Syd or Carlos, one or all of them might get hostile or fed up or something, and leave him for the Royal Flush Swingsters or Bones Flannagan and His Merry Mixers or the Percy Personalities. So he was always careful how he handled these three.

He was being careful, now, with Carlos Rivera. Carlos was good. His piano-accordion talked in the Big Way. When his engagement to Félicité de Suze was announced it’d be a Big Build-up for Breezy and the Boys. Carlos was as good as they come.

“Listen, Carlos,” Breezy urged feverishly, “I got an idea. Listen, how about we work it this way? How about letting his lordship fire at you like what he wants and miss you? See? He looks surprised and goes right ahead pulling the trigger and firing and you go right ahead in your hot number and every time he fires, one of the other boys acts like he’s

been hit and plays a queer note and how about these boys playing a note each down the scale? And you just smile and sign off and bow kind of sardonically and leave him flat? How about that, boys?”

“We-el,” said the Boys judicially.

“It is a possibility,” Mr. Rivera conceded.

“He might even wind up by shooting himself and getting carried off with the wreath on his breast.”

“If somebody else doesn’t get in first,” grunted the tympanist.

“Or he might hand the gun to me and I might fire it at him and it might be empty, and he might go into his act and end up with a funny faint and get carried out.”

“I repeat,” Rivera said, “it is a possibility. We shall not quarrel in. this matter. Perhaps I may speak to Lord Pastern myself.”

“Fine!” Breezy cried, and raised his tiny baton. “That’s fine. Come on, boys. What are we waiting for? Is this a practice or is it a practice? Where’s this new number? Fine! On your marks. Everybody happy? Swell. Let’s go.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы