заседал римский наместник. Это был также известный
новременно. Нет оснований отождествлять его с Симоном
центр поклонения Афродите (Венере) и, соответственно,
Киринеянином (Мк. 15:21). Луций Киринеянин
Не Луцийрассадник всяческого разврата. некоторого волхва…
из Рим. 16:21 и не Лука, врач и автор Деяний. совоспитан
Иудеянина
Слово «волхв» лучше было бы перевести «волник
Можно перевести как «молочный брат». Манаил выросшебник». Первоначально в этом занятии не было никако
в доме Ирода Великого. Ирода четвертовластника
Этого зла, но позднее оно превратилось в самый разнузданный
Ирод Антипа, упоминавшийся в Евангелиях (
оккультизм. Данный волшебник использовал свое знание,
чтобы делать зло (
13:2 служили
Это слово, образованное от греческого13:7 проконсулом
Это римский чиновник, которыйкорня, в Писании означает священническое служение.
исполнял обязанности губернатора провинции (ср.18:12).
Священническое служение в церкви есть акт поклонения
13:8 Елима
В греческом Вариисус — это транслитераБогу, который состоит из приношения Ему духовных жертв,
ция арабского слова «волшебник».
включая молитву, заботу о пастве, а также проповедь и
13:9 Савл, он же и Павел
Еврейское и латинское именаучение Слова. постились
Пост чаще всего связан с продолПавла.
ДЕЯНИЯ 13:11
1660
нешь ли ты совращать с прямых путей 11 n Èñõ. 9:3; 1Öàð.
пятидесяти лет,
5:6; Èîâ. 19:21;
Господних? 11
И ныне вот,Ïñ. 31:4; Åâð. 10:31 рока Самуила. 21
ня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь 13 o Äåÿí. 15:38
царя, и Бог дал им
14 p Äåÿí. 16:13
солнца до времени.
15 q Ëê. 4:16 r Åâð.
ва, мужа из колена Вениаминова.
И вдруг напал на него мрак и тьма,
13:22 3 îáîäðå-
íèÿ
и он, обращаясь туда и сюда, искал во
16 s Äåÿí. 10:35
ставил им царем Давида, о котором и
жатого. 12
Тогда проконсул, увидев про17 t Èñõ. 6:1, 6;
сказал, свидетельствуя:
13:14, 16; Âòîð.
исшедшее, уверовал, дивясь учению
7:6-8 u Äåÿí. 7:17
по сердцу Моему, Давида, сына Иес
Господню.
v Èñõ. 14:8 4 äð.
сеева, который исполнит все хотения
òåêñòû äîáàâëÿ-
þò Èçðàèëüñêîãî
Мои. 23
5 ìîãóùåñòâåí-
обетованию воздвиг Израилю
íîþ ñèëîþ
13
Отплыв из Пафа, Павел и бывшие 18 w Èñõ. 16:35; теля Иисуса. 24при нем прибыли в Пергию, в Памфи
×èñ. 14:34; Äåÿí.
ем Его Иоанн проповедывал крещение
7:36
лии. Но
возвратился в Иерусалим. 14
Они же,14:1, 2; 19:51; Ïñ.
25
При окончании же поприща своего,77:55
проходя от Пергии, прибыли в Анти
Иоанн говорил:
охию Писидийскую и,
в день субботний, сели. 15
1Öàð. 4:18; 7:15
у Которого я недостоин развязать обувь
a 1Öàð. 3:20;
закона и пророков, начальники синагоги
Äåÿí. 3:24
на ногах.
послали сказать им: мужи братия! если 21 b 1Öàð. 8:5
26
Мужи братия, детиc 1Öàð. 10:20-24
у вас есть
говорите.
26, 28 e 1Öàð.
16:1, 12, 13 f Ïñ.
16
Павел, встав и дав знак рукою,27
88:21 g 1Öàð.
Ибо жители Иерусалима и начальни
сказал: мужи Израильтяне и
13:14
ки их,
23 h Èñ. 11:1 i Ïñ.
Бога! послушайте. 17
Бог131:11 j [Ìô. 1:21]
слова пророческие, читаемые каждую
6 ÃÒ ñïàñåíèå.
субботу, 28
Ïåðåä
народ
вины, достойной смерти, просили Пи
Египетской, и
3:3]
лата убить Его. 29
25 l Ìô. 3:11; Ìê.
1:7; Ëê. 3:16 m Èí. всё написанное о Нем, то,
времени питал их в пустыне. 19
И, истре1:20, 27
ва, положили Его во гроб. 30
26 n Ïñ. 65:16
бив
o Ìô. 10:6 7 èëè
28 q Ìô. 27:22, 23; Ìê. 15:13, 14; Ëê. 23:21-23; Èí. 19:15;
ñåìåéñòâà
Äåÿí. 3:14; [2Êîð. 5:21; Åâð. 4:15]; 1Ïåò. 2:22 29 r Ëê.
8 âåñòü
18:31 s Ìô. 27:57-61; Ìê. 15:42-47; Ëê. 23:50-56; Èí.
20
И после сего, около четырехсот 27 p Ëê. 23:3419:38-42 30 t Ïñ. 15:10, 11; Îñ. 6:2; Ìô. 12:39, 40; 28:6
13:13 прибыли в Пергию, в Памфилии
Пергия былаула (см. во Введении к 1 й книге Царств;
главным городом провинции Памфилия в Малой Азии.
Расстояние оттуда до Кипра составляло около 200 милей
13:21 Саула
(320 км) через Средиземное море. Иоанн, отделившись