– Кто–то похитил ее из нашего дома, – сказал Малдер, пока еще держался. – Родители вышли, а я должен был смотреть за ней. Мы были в гостиной и играли в «Стратего». Было почти девять вечера, я ждал начала «Волшебника». Саманта хотела переключить, и я… – он запнулся, – накричал на нее. А потом погас свет, и я не знаю, что было после этого. Наверное, отключился. Но когда пришел в себя, сестры не было, а входная дверь была открыта.
Малдер повернул на 17–ю улицу, стало видно участок. Он свернул на парковку и выключил двигатель.
– Спасибо, что рассказал, – сказал Гимбл. – Знаю, это сложно. У меня есть только ты с тех пор, как умерла моя мама, и мы переехали сюда. С майором сложно.
– Он нормальный, – возразил Малдер.
– Ага, отдаленно нормальный, – Гимбл выглянул в окно. – Когда копы сказали, что машина моей мамы вылетела с моста, они сказали, что она сделала это намеренно. Раньше я опускал этот момент. Но я никогда не верил им, как и майор. Потеря сломила его. Порой я думаю, что потому он стал одержим той книгой, «Буреносцем». Мама любила фэнтези–романы, мы все время читали их вместе. Она пыталась уговорить папу прочитать эту книгу с ней, но он не был фанатом фэнтези, что иронично, учитывая, во что он верит теперь.
– Понимаю, – Малдер знал, что Гимблу было сложно так открыться и говорить о маме. И Малдеру было проще признаться в своих грехах. – Я ничего не сделал, чтобы помочь сестре в ту ночь. Так что, если есть шанс помочь Саре Лоуэ, я должен попробовать.
Гимбл кивнул.
– Я тоже не смог помочь маме. Но еще не поздно спасти девочку, – он открыл дверь машины и выбрался, как агент на задании, хоть и в футболке с Ханом Соло. – Лорд Мэнхаммер говорит, что квест закончен, когда ты сдался.
Малдер и Гимбл прошли стеклянные двери и перешли к действию. В участке не было стойки, разделяющей вход и основную комнату. Здесь были металлические столы и шкафы с папками, кружки и рации, офицеры полиции и преступники.
Малдер не таким ожидал увидеть это место. Напоминало Дикий запад. Преступники были прикованы к столам, вопили и ругались друг с другом.
– Я еще не бывал в участке раньше, – Гимбл смотрел на мужчину грубого вида и с усами. Он повернулся, и Гимбл заметил кобуру у него на плече. – Как нам отличить копов от преступников?
Коп заметил Малдера и Гимбла и подошел к ним.
– Нужна помощь?
– Я бы хотел поговорить с одним из детективов, расследующих похищение Сары Лоуэ, – сказал Малдер.
Коп вскинул брови.
– Мы еще не подтвердили, что она была похищена, – звучало как официальная отговорка.
– Хорошо. Ее исчезновение, если хотите так назвать, – Малдер переминался с пятки на носок, раз не мог расхаживать. – У нас есть информация насчет этого дела.
– Садитесь, – коп указал на два пластиковых стула у одного из столов. – Я проверю, близко ли детективы, занимающиеся этим.
Малдер и Гимбл сели, но Малдер смотрел на офицера с усами. А если никто не захочет говорить с ними? Такое много раз случалось с ним в участке в Чилмарке.
– Он говорит с чудаками у торгового автомата, – сказал Гимбл. – Думаешь, это детективы?
Высокий мужчина с щурящимися глазами был в мятой рубашке с закатанными рукавами, он стоял рядом с низким мужчиной с пузом Санта Клауса и в шляпе.
Лорел и Харди.
– Я их знаю, – сказал Малдер, надеясь, что они не заметили его на месте преступления. – Я видел их на кладбище.
Глаза Гимбла расширились.
– Ты говорил с ними?
– Нет, – Малдер смотрел, как Лорел и Харди идут к ним.
– Они не выглядят дружелюбно.
Первым заговорил детектив с пузом.
– Мы слышали, у вас есть информация по делу Сары Лоуэ? – он показал значок. – Я – детектив Солано, это мой напарник, детектив Уолкер.
Малдер встал и вытер потные ладони о джинсы, а потом пожал ладонь детектива Солано.
– Меня зовут Фокс Малдер.
Солано рассмеялся.
– Я должен поверить, что это настоящее имя?
Гимбл вскочил со стула.
– Я Гимбл. То есть, Гэри Винчестер. Я не видел тела или чего–то еще, так что со мной вы говорить не захотите.
– Тело? – Солано прищурился.
Малдер оттолкнул Гимбла, пока тот не открыл рот и не выкопал для них яму глубже.
– Он о том, что, когда я бежал мимо кладбища Рок Крик этим утром, я увидел полицейские машины и остановился посмотреть, что происходит.
– Переходи к части про тело, – сказал Уолкер.
– Детектив расстегнул мешок, и я увидел мальчика.
Уолкер и Солано переглянулись.
– Потому я здесь, – продолжил Малдер. – Я понял, что есть связь между смертью Билли Кристиана и похищением Сары Лоуэ.
– Да? Почему бы не просветить нас? – Уолкер звучал раздраженно.
Все шло не так, как надеялся Малдер.
– На фотографии Сары Лоуэ, которую показывали в новостях, она была в белой пижаме с серыми слонами. Над молнией там было пятно, – он показал на своей груди. – Билли Кристиан был в такое же пижаме.
– На вид ты хороший ребенок, – сказал Солано. – Уверен, ты пытаешься помочь. Но ты знаешь, сколько в мире таких пижам?
– Много, – добавил Уолкер.