Читаем Алчная лихорадка полностью

— Вот так! — сказал Копанец, доставая их кармана пиджака мобильный и включил навигатор.

На экране появился план города. Он увеличил масштаб до размера ЭТУ, затем до размера кафедры, а затем до размера своей каморки. На месте Тишкова была серая цифра «7». Это означало, что Тишков — жертва номер 7 скан-глаза Копанца. Сам Копанец, просканировав всех, тогда за столом, ввел в свой навигатор эти номера. Он видел все цифры с помощью навигатора и, нося мобильник с собой мог избавляться от своих жертв на расстоянии.

Андрей навел курсор на цифру 7 и нажал на звездочку. Тишков перестал дышать. На экране высветилось «Объект 7 Умерщвлен!» После этого убийца нажал на решетку, и пол каморки осветил синий цвет. С молниеносным звуком Тишков начал потихоньку исчезать.

— Вот и все, Андрей! — сказал себе, вернее своему трупу, Копанец. — Последний штрих!

Когда от Тишкова не осталось и мокрого места, на экране сотового зараженного высветилось: «Признать миссию выполненной?» Копанец подтвердил.

— Через 10 минут, я буду неприкосновенен — сказал себе Копанец. Наконец-то! — похлопал он свой спящий труп с рубцами на шее. Это стоило того! Отлично! Миссия выполнена! Осталось кое-кому сделать сюрприз! — Копанец посмотрел на часы, было 19:55 Как раз 10 минут в запасе.

Алчный тиран без труда поднял Копанца-мертвого:

— Через 10 минут будешь живым, с новой душой, и мы заживем по-новому. Ты обретешь семью, о которой мечтал, станешь большим и уважаемым человеком, а главное наш научный труд будет оценен по заслугам.

С этими словами, доцент — Копанец Андрей Геннадьевич вышел из каморки и направился на встречу с красным источником, который через 10 минут тоже планировал стать неприкосновенным.

Глава 41

Ради неприкосновенности, видимо, стоило эти два дня побеспредельничать, лишив огромное количество семей, своих близких, лишив тех людей, у которых в жизни было столько планов, собственных жизней.

Алина и Артем уже поднимались на кафедру, крепко держась друг за друга.

— Надо найти Тишкова. Может он что-то прояснил — сказала Алина.

В этот момент мимо Артема мимолетом по перилам лестницы пролетел Эдик.

— Ты видела? — спросил он у Алины. Эд!

Но Алина ничего не видела.

— Я понял. — сказал он. — Я просканирован. Следующий я или нет, не знаю, но Эд дал мне знак. Также Владик видел Ульянку, тогда, помнишь он рассказывал?

— Значит ты все-таки исчезнешь? — с пронизывающей ее насквозь грустью спросила Алина.

— Я постараюсь. Только из-за тебя, я сделаю все возможное, чтобы не исчезнуть, я в ответе за тебя.

Артем снова крепко обнял ее и поцеловал в лоб. Они стояли на лестнице, у входных дверей своей кафедры. Именно там они услышали аплодисменты:

— Браво, Толпа! — сказала Радина Петушкова. — Концерт окончен!

Алина выпустила Артема и раскрыла рот. Через три секунды она, полная счастья, набросилась на свою подругу:

— Радина! Ты жива!

Однако Радина не изъявила особого желания обняться с подругой.

— Полегче! — приказала она. — Задолбалась тебя искать, Артем! — недовольно сказала она и вытащив мобильник из кармана черного пиджака, который совсем не соответствовал ее стилю, добавила: —Семь минут у меня.

Алина и Артем непонимающе глядели на Радину. Еще больше они изумились, когда из каморки вышел Копанец.

— Андрей Геннадьевич! Вы же…повесились — вырвалось у Артема.

Копанец приблизился к Радине и обнял ее, как молодую жену:

— Объясни людям, дорогая, в чем дело. У нас на все про все 5 с половиной минут!

— Да, Темочка! — пела Радина. — Последний остался. Я тебя оставила на сладкое, как вождя компании нашей!

— Ты?! — воскликнул Тема.

Вот это был поворот! Да, они ее хорошо знали. Света была права, когда говорила, что они знают убийцу!

— Ты все знала и молчала! — закричала Алина. — Ты была все это время с нами, переживала… Боже!

— Как вас легко было одурачить! — залилась смехом королева пафоса.

— Как ты заразилась? — с мелким сочувствием спросил Артем у Радины.

— Через красную кружку. Элементарно. Стырила без задней мысли у бабы Нюры, и вылакала из нее. Знала я как будто, что в нее ударила молния аномалий, и что вирус лихорадки поступает в организм человека при контакте объекта с жидкостью.

Да, Радина никогда не изъяснялась так научно.

Алина и Артем уже все понимали, а Копанец стоял рядом и ухмылялся:

— Ты же любила Эдика? Как ты могла? — спрашивала ненавистно Алина.

— Вы ничего не поймете! Вы не заражались. Иногда лучше пожертвовать друзьями, чем жить далее в неизвестности. Я не виновата, что была приглашена к тебе на днюху. Не знала, что выпью из этой кружки. Сам виноват, Темка.

— И я об этом не знал. — сочувственно кивал Копанец. — Это не наша вина, мальчик.

— Но и не наша!!! — протестовал Артем. — Мы не должны страдать!

— Если я это не сделаю, то есть не уничтожу тебя через две минуты, то погибнут все. Если же я тебя уничтожу, до 20:05, то мы с Андрюшенькой спасем мир, от вас…красных монстров и от них — синих монстров.

— Бред! — сказал Артем. — Аведова ничего не говорила про души наших друзей.

— Зато дух грозы мне конкретно пояснил! — оправдалась Радина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика