Читаем Алчная лихорадка полностью

— Вот и перец — потрепал его по голове Тоха.

Двое пулей вылетели спасать свою общую боевую подругу, будучи уверенными, что интриган Влад, только навел лишнюю панику.

Спустя 15 минут двое, один в рыжей рубашке, другой в зеленой футболке и в шлеме, на «Яве» подлетели к обочине и встали около Нивы. Перед ними красовались высокие стройные ели.

Глава 17

Явно не поглазеть на елки собрались в одном месте трое парней. Антон остановился, снял шлем, и они с Темой выгрузились. Около своего авто стоял, ничего не понимающий, Владик. Он держал в руках 5 красных роз и сумочку Леры. Перед деловой встречей, он решил порадовать Леру, поняв, что за рулем вел себя грубо и решил сделать ей приятное.

— Здесь я ее отпустил, и она пошла вот по той тропке к парку — сказал удивленный Владик подъехавшим друзьям.

— А что, так ее взял и отпустил? — спросил Артем с интонацией упрека.

— Мы так, поцапались немного. Она дуру начала корчить, ну я и психанул. Она сказала, что в парк пойдет, а я вон цветочки ей купил и…не обнаружил.

— Мажорские цветочки — оценил Антон, поглядывая на 5 красных роз. — А на трубу звонил?

Звонил, она в этой сумке у нее. — показывает на сумку Леры. — Это меня и волнует, что я эту сумку на ветке обнаружил.

Антон внимательно исследовательски посмотрел на сумку:

— Так, так! Хочешь сказать — сума есть, а хозяйки нет.

— А в роще хорошо смотрел? — поинтересовался Артем.

— Да и в роще, и в парке… Я идиот. — сказал Влад и начал бить себя по голове.

— Ну это мы знаем — издевался Тоха. — Мы не знаем, кому… — он немного подумал, сделав взгляд Шерлока Холмса… — кому наша Лерка нужна без сумки. Обычно ограбленные девушки остаются без сумок, а тут… наоборот.

— Ты сам понял что сказал?! — зло прорычал Влад.

— Тоха прав! Значит Лерку не похитили! — заключил Артем. — У нее из сумки ничего не пропало?

— Все на месте — сказал Влад, который знал сумку Леры, как имена трех поросят.

— Темка, конечно Коломбо, но шмотки свои я бы тоже так не оставил — признался Тоха.

— Пойдем, еще раз взглядом лес окинем — предложил Тема и пошел по тропинке в рощу. За ним проследовал Антон и, смотря на часы Влад.

— Лера! — кричали пацаны. — Лерка! Не прячься. Тут все свои!

Кроме своего эха, парни слышали только крики птиц.

— Эта дура в прятки поиграть захотела? — бесился Владик. У меня встреча через час!

— В лесу точно нет, значит в парке — сказал Артем, проследовав дальше.

— Да и в парке каждую качелю уже изнасиловал. Блин!!!

— Владик, стоп! Паникой ничего не решишь. У тебя фотки ее есть на мобиле там? Людям надо показать.

— Приятное место — шептал иронически Антон. — Птички орут. Елочки вибрируют. Девушки исчезают. Что еще для счастья надо — говорил он выбираясь за пацанами в сторону парка.

Антон волновался за Леру, не меньше Владика, но в любой ситуации вместо паники нужно поддерживать боевой дух, желательно напичканный импровизацией витиеватостью и тонким юмором. А каждый мистический факт должен не пугать и не наводить на тревожные мысли, а наоборот забавлять, разжигать пыл, интерес, ожидание развязки, бури эмоций, веселье и надежду на то, что все будет хорошо. Подавить свой страх, прикрыть внутреннюю тревогу, зажигаясь по полной, сохраняя внешнее спокойствие — это был девиз короля скорости и драйва. Смерть — это всего лишь момент, который уже назначен свыше, а жизнь это слабый отблеск времени между двумя вечностями, который нужно прожить ярко и оставить после себя не материальные ценности, а нечто неощутимое руками.

Владик не понимал теорию Тохи и считал его странным. Впрочем, не только он один.

Да, на Леру это не похоже. Она хоть и была летящая, но не настолько, чтобы улететь не взяв сумочку, уйти кататься на каруселях, а за сумочкой прийти потом. С примерно одинаковыми мыслями, трое парней из приятного леса вошли в жаркий шумный и людный парк. Карусели, лотки с мороженным, воздушные шары и детский крик. Что еще надо для атмосферы городского парка культуры и отдыха? Появление Леры.

— Черт! Она мне назло что-ли исчезла. Чтобы я волновался?

— Вполне возможно. — не отрицал Артем.

Влад навострил взгляд:

— Что хочешь сказать? Я заслужил это? Я что плохой жених? Я наоборот хочу обеспечить нам…

— Я понял, можешь не объяснить — утихомирил его Артем. Просто Лерка еще не готова…Девушки они же не понимают нас, у них свои тараканы вот они и обижаются. Вот Ульянка например…

— Она тоже от тебя сбежала по этому поводу — нервно трещал Владик. Она не поняла, что ты от нее хотел.

Антон отметил, закрывая глаза от солнца:

— Может девахи и правы, что они убегают, не понимая нас, но когда их нет сутками…Они что с Ульянкой сговорились?

Артем задумался:

— Ульяна не приходит, Лерка пропадает. Что-то, ребята тут не то. Плюс ко всему Игорек сегодня чуть не загнулся.

— Что за бред Артем? Ты только не связывай свои проблемы с моими — делово и высокомерно твердил Влад. — Я к Лере нормально отношусь, хочу для нее будущего хорошего, а ты от Ульянки хочешь только секса.

— Влад, не гони пургу. Давай Лерку искать — спокойно попросил Артем.

— Извините люди, я должен ехать. У меня встреча.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика