Читаем Али-баба и тридцать девять плюс один разбойник полностью

Касым заскользил на рассыпанных остатках плова, размахивая скалкой. Народ, пригибая головы, бросился врассыпную – кто в дверь, кто в окно. Касым, не удержавшись на ногах, повалился на столик и переломил его пополам. Скалка, просвистев перед самым носом Махсума, заехала по уху не успевшему увернуться Ахмеду. Разбойник взвыл от боли и, опрокинувшись вбок, принялся визжать и кататься по полу. Ухо у него быстро распухло и стало похожим на манту, на которую кто-то случайно сел.

– Стой, Касым! – взбросила саблю Марджина. – Они мои! Я должна отомстить им сама.

– Нет, они мои! Они должны мне мешок! – Касым распихал ногами обломки стола и посуду и кинулся под ноги Марджине. – Не тронь его!

Оба покатились по полу, пытаясь вырвать друг у друга сабли. Лишь Али-баба все также стоял посреди комнаты, тупо взирая на творящееся безобразие. Да Махсум сидел у стены, все еще боясь шевельнуться.

– Стойте! – опомнился наконец Али-баба. – Что вы делаете, несчастные? Касым, сейчас же слезь с Марджины! Марджина, перестань пинать Касыма, ты его калекой оставишь! Да прекратите же вы! – рявкнул во всю глотку Али-баба, топнув так, что с потолка посыпалась штукатурка.

Все разом застыли – и Марджина с Касымом, и гости, застрявшие в окнах и дверях, и даже Ахмед прекратил вертеться и подвывать.

– Что здесь происходит?

– Ты что, дурак? – спросил Махсум у наивного, простоватого Али-бабы.

– Почему? – удивился юноша.

– Нет, он и вправду какой-то блаженный, – через силу усмехнулся Махсум, стряхивая с халата крошки, щепки и побелку.

– Не смей оскорблять моего Али-бабу, ты, паршивый разбойник, а не то, клянусь Аллахом!..

Марджина вывернулась из-под Касыма, подхватила саблю, и та со свистом рассекла воздух.

«Вот оно!» – успел подумать Махсум, сжавшись и закрыв глаза. Но опять ничего не произошло – сабля вновь замерла у самой его шеи.

– Не могу, – пожаловалась, всхлипнув, Марджина, но саблю не опустила.

– Разбойник? – до Али-бабы начал доходить смысл происходящего. – Так ты разбойник? – спросил он у побелевшего Махсума.

– Дошло? Не прошло и трех суток, – проворчал Махсум, открыв один глаз.

– Так это вы грабили караваны и прятали в?.. – Али-баба захлопнул рот, чтобы не сказать ненароком лишнего.

– Ну, чего ты ждешь? – криво, через силу, усмехнулся Махсум, глядя на Марджину. – Делай свое черное дело.

– Нет! Тебя будут судить. – Марджина, как-то сразу успокоившись, опустила саблю и вдруг разревелась.

– Братья, пора! – вдруг крикнул Ахмед, вскакивая с пола и держась за распухшее ухо. – Режьте всех, не жалейте никого!

Гости и хозяева дома притихли, но… ничего не произошло.

Ахмед насторожился.

– Эй, где вы там, бездельники? Пора!

Опять ничего. Потом во дворе звякнул один кувшин, за ним – второй и третий, но этим все и ограничилось. Али-баба подхватил масляную лампу, и они с Марджиной побежали во двор. Касым подхватил оброненную скалку и поспешил следом.

Во дворе их ждало удивительное зрелище. По земле ползали мешки, беспорядочно натыкаясь один на другой. Одному из них удалось взобраться на ступеньки, и он ткнулся в ноги Марджине.

– Ой!

Марджина, от неожиданности выпустив саблю, вспрыгнула на руки Али-бабе, а тот подхватил девушку, но выронил масляную лампу. Медная лампа упала на доски, масло пролилось на мешок и ярко вспыхнуло. В мешке кто-то опять завозился, и Али-баба отпихнул его ногой.

– Порох! – вдруг вспомнил он слова Ахмеда. – В них порох, ложись!

Мешки задвигались быстрее, а тот, что уже вовсю полыхал, неистово забился, подвывая, и заторопился к остальным, будто взывал к ним о помощи.

Взрыв произошел неожиданно. В тот момент, когда пламя коснулось пороха, мешок почти успел добраться до своих «собратьев». Почти. Но этого хватило, чтобы мешки один за другим начали взрываться, разлетаясь яркими вспышками, озарявшими все вокруг. Огонь перекидывался с одного мешка на другой, громкие хлопки следовали один за другим. Мешки разрывало, а разбойников, таящихся в них, подбрасывало высоко в воздух. Они повисали кто на ветках деревьев, кто на крыше дома, а кто на заборе. Али-баба, прикрывший собой Марджину, и Касым со скалкой лежали на пороге дома, боясь поднять головы. А тем временем, оскальзываясь на осточертевшем им масле, из кувшинов выбирались скрюченные разбойники. Сил у них хватало лишь выползти из горлышка кувшина или перекинуться через него – ни разогнуться, ни толком вздохнуть никто из них не мог.

Тем временем взрывы прекратились, и Касым осторожно приподнял голову.

– Разбойники! – крикнул он то ли испуганно, то ли обрадованно. – Уй-юй, сколько разбойников! Глядите, да их тут как вшей!

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика