Читаем Алхимик из Леоса полностью

Чудовище вцепилось лапами в плечи Сандрин и потянуло вверх. Земля ушла из-под ног и стала отдаляться. Ласточка чуть не лишилась от страха чувств. Острые когти чудовища сжали её так сильно, что девушка не могла закричать. Казалось, что чудище вот-вот раздавит её, словно надоедливое насекомое. Сандрин схватилась рукой за лапу твари и прошептала заклинание Святого огня. Это первое, что пришло ей на ум. Яркая вспышка осветила сад замка Кордейн и ослепила её, чудище разжало когти. Перед глазами всё перемешалось в единую серую массу. Дочь графа полетела вниз и приземлилась на крону яблони, потом хлопнулась в колючий розовый куст. Раздался треск от ломающихся ветвей. В ушах зазвенело.

Только теперь Садрин отчаянно закричала:

— А-а! Помогите!

Лицо, ноги, руки покрылись царапинами и занозами от шипов розовых кустов. В ушах зазвенело. К ней на выручку бежали несколько человек. Страж башни грёз Винни и несколько дозорных со стены быстро приблизились к розовому кусту, в который упала дочь лорда, и не без усилий вытащили её оттуда. Сандрин вся тряслась от страха. Зелёно-голубые глаза уставились на что-то странное, дымящееся и чёрное на садовой дорожке неподалёку.

— Что это? — спросил Винни и потёр свой припухший сизый нос кулаком.

Ответить ему никто не смог. В саду стало светлее. Разбросанные по небу обрывки облаков окрасились в золотистые, кремовые и жёлтые цвета восхода. Туман стал жиже и поднялся к кронам яблонь. Винни неуверенно подошёл к странному зверю и склонился над ним. Вскоре прибежал и хозяин замка граф Эдвард. Он первым делом убедился, что Сандрин цела и невредима. Когда Винни, рассказал ему, что он и другие стражи увидели в это утро в саду, граф нахмурился:

— Сандрин, — хрипло произнес он. — Что ты снова натворила?

Юная леди прижалась к отцу, закрыла глаза и почувствовала быстрый стук сердца. Дрожь все ещё не проходила. Внятного ответа она так дать и не могла. От пережитого дар речи покинул её.

Разгоняя полами плаща прохладный туман, от башни Грёз мчался алхимик Мишель Горознай. Вид у него оказался необычный и неприличный. Никогда и никто в замке таким его не видел. Юноша всегда одевался опрятно, а сейчас на нём колыхалась нижняя смятая рубаха, частично заправленная в штаны, на голове у полуэльфа Сандрин заметила длинный белый колпак, из-под которого, словно пакля, торчали его волосы и выставлялись острые уши. Пушистый помпончик на конце колпака прыгал перед носом. Он накинул на плечи плащ, подбитый мехом оленя. Но этот неряшливый вид придавал молодому человеку какое-то особое очарование. Он кинулся к Саднрин, ощупал её ноги и руки, убедившись, что девушка невредима, облегченно вздохнул и обнял её.

Сандрин казалось, что у неё болел каждый кусочек тела. Красные царапины на руках и ногах жгло огнём. На коже чувствовалось неприятное покалывание от заноз. Тело гудело от ушибов. На рукаве зеленой туники зияла дыра. Но всеобщее внимание слуг и солдат устремлено было на растрёпанного и нелепого алхимика.

— Что за вид, мастер Горознай? — сделал замечание граф Эдвард, сурово посмотрев на юношу.

— Простите меня, лорд Эдвард, — оправдывался алхимик, прерывисто дыша. — Всё так неожиданно случилось: Болтун примчался ко мне в спальню, растолкал, можно сказать, вытащил из постели, я напялил на себя всё, что смог найти в этот момент из одежды и помчался спасать, как мне сказали, упавшего с неба человека. Теперь вот радуюсь, что я спал в этот момент, а не на горшке сидел…

Среди серьёзных лиц солдат замелькали улыбки. Около убитого чудовища стояло несколько человек. Винни тыкал его копьём в морду. К графу прибежал весьма растерянный сенешаль Джек Матвин. Алхимик подошёл к садовой дорожке. Люди расступились в стороны, пропуская мастера ближе к странному существу.

— Никак на нас кара небесная сошла, мэтр Горознай? — спросил солдат по прозвищу Одноглазое Лихо. У этого солдата действительно хорошо видел лишь один глаз, и он всегда и во всем замечал дурные знаменья.

— Глупости, — прервал его панические домыслы Джек Матвин и принялся пятернёй зачёсывать светлые волосы со лба на затылок.

Алхимик живо подскочил к подгоревшей твари, присел, принюхался, измерил пальцами глаза, уши. Сандрин и Винни встали позади мэтра и наблюдали за его действиями. Лорд Эдвард морщился.

— Итак, мэтр Горознай, что за оказия хотела позавтракать моей дочкой? — спросил хозяин замка. — Можете сказать?

— Попробую, — полуэльф, вытер руки о край рубахи и принялся растирать пальцами виски. Его карие глаза азартно заблестели. — Вспомнил, такое создание я видел в определителе демонов.

— Где, где? — переспросила Ласточка, все ещё пытаясь сопоставить последовательность событий у себя в голове и разобраться в том, что с ней произошло, и что все это могло означать.

— Точно! Кара небесная! — убежденно добавил своё мнение Одноглазое Лихо. Остальные зеваки раскрыли рты. Джек Матвин тяжко вдохнул и снова принялся нервно теребить шевелюру. Ему, похоже, только кары небесной не хватало.

Алхимик выпрямился, подошёл ближе к графу Эдварду и его дочери, стянул с головы смешной длинный колпак:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ласточки улетают осенью

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика