Читаем Алпамыш полностью

— Кайкубат! Алпамыша, невежу этого, тебе уступаю. Я к нему пришла не свойства-сватовства искать: братьев-дядьев, свояков-зятьев и прочей родни всякой у меня и без него хватает. Если он сердца моего не понял, пусть сидит в зиндане своем!..

Очень обиделась Ай-Тавка.

Смекнул Кайкубат, что не наруку ему обида ее. Подошел он к зиндану — так сказал Алпамышу:

— Сват! Сказать ей: «мужем твоим согласен стать», не лучше ли было бы?

Алпамыш ему:

— Сказать можно было, да подумал я, что слово такое на сердце тебе падет, — огорчать не хотел тебя.

Говорит Кайкубат:

— Если совесть твоя чиста передо мною, скажи так. Пусть освободит тебя, а там — видно будет. Если в зиндане останешься, без тебя как я получу ее?

— Позови ее обратно, — говорит Алпамыш.

Догнал Кайкубат Ай-Тавку, — сказал:

— Вернуться тебя Алпамыш просит, — не поняла ты его, — мужем твоим стать он согласен.

Возвратилась Тавка-аим и такие слова Алпамышу сказала;

— В день печальный причитают: ой, дад-дад!


Возвратил меня с дороги Кайкубат.


В этой яме ты при жизни ввергнут в ад!


Мной освобожденный, кем ты станешь мне?


В благоденствии живет мой край родной, —


Ты со мною здесь попал бы в рай земной,


Сладкие с тобой беседы б я вела,


Чтила бы тебя, как бога, идол мой!


Мной освобожденный, кем ты станешь мне?



Отвечает ей Алпамыш:

— Коль в саду мы шахском будем жить вдвоем, —


Весело, любя друг друга, заживем.


Если в мой родной Конграт со мной пойдешь,


Спутника и мужа ты во мне найдешь!..



Песнь третья


Вернулась Тавка-аим к себе — думала, думала, — надумала подземный ход рыть от своего дворца до самого зиндана:

Тот забудь покой, кто страстью одержим:


Нет путей прямых — пойдет путем кривым.


На земле ему дорогу преградим, —


Он и под землей пройдет, неуловим.


Сердцем Ай-Тавки так завладел Хаким,


Что не побоялась под дворцом своим


Прокопать подземный ход Тавка-аим.


Ждать готова хоть бы год Тавка-аим…


Ей людей надежных удалось достать, —


К ним она выходит наставленья дать:


— Раньше осени цветам не увядать!


Клятву, землекопы, вы должны мне дать:


Нужно это дело в тайне соблюдать.


Если вы о нем не будете болтать,


Можете большой награды ожидать.


Не должна работа ваша быть слышна,


Ни одна душа вас видеть не должна.


Землю только ночью можно выносить,


Незаметно, осторожно выносить… —


Дни идут, проходят месяцы, и вот —


Подведен к зиндану тот подземный ход.


Людям Ай-Тавка опять наказ дает:


— Вам теперь на волю уходить пора.


Вы усердны были, буду я щедра.


Худа вам не знать, желаю вам добра,


До ста лет живите, но и в смертный час


Тайну да не выдаст ни один из вас… —


Землекопов так предупредив, она


В тот подземный ход спускается одна.


При ходьбе сгибаться даже не должна,


В человечий рост подкопа вышина.


Выдумкой своей Тавка восхищена:


Может Алпамыша навещать она!


Службой Ай-Тавки доволен будет он, —


Будет Ай-Тавкою он освобожден…


Так Тавка-аим к зиндану подошла.


Шла она сюда — веселая была,


А пришла — досада сердце обожгла.


Э, нехороши Тавки-аим дела!


Где ее надежда, где веселье то?


Оказалось, ведь — не только что войти


Алпамыш не может в подземелье то, —


Он в него не может даже и вползти.


Из зиндана в тот подземный ход — едва


Великанова пробилась голова…


Гладит его шею, плача, Ай-Тавка, —


Ведь ее надежда так была сладка,


Но судьба, как видно, слишком жестока, —


Должен Алпамыш в зиндане жить пока!


Все же утешает он Тавку-аим:


— Приходи, — хоть тут друг с другом посидим, —


Нежною беседой душу усладим…



Ходит Ай-Тавка к зиндану что ни день,


Утешенье великану — что ни день…


А про то, где спуск в подземный ход — прорыт,


Девушкам своим Тавка не говорит.


Под почетным местом находился спуск, —


Где обычно гость, пришедший в дом, сидит.


Хворостом искусно сверху был накрыт…


Ай-Тавка в зиндан ушла в один из дней, —


Ведьма Сурхаиль пришла нежданно к ней.


Девушки вскочили, — оказав ей честь,


На почетном месте предложили сесть, —


Старая карга направилась туда;


В хворосте беды не видя никакой,


Топчет ведьма хворост смелою ногой, —


Хворост раздался под старою каргой,


И в провал мгновенно падает она,


Падает, гадая, далеко ль до дна.


Кто б такую пакость ей подстроить мог?


Хоть бы не разбиться, не лишиться ног!


Спуск в подземный ход хотя и был глубок,


Только не отвесно крут, а чуть отлог.


Ведьма уцелела — лишь расшибла бок:


Ей калмыцкий бог, наверное, помог.


Но куда упала — старой невдомек.


На ноги она вполне живой встает —


Темным подземельем все вперед бредет,


Думает: когда же хитрый Тайча-хан


Втайне от нее прорыл подземный ход


И куда подземный этот ход ведет?


Тут-то Сурхаиль увидела зиндан, —


И Тавку-аим в зиндане застает…



Увидала старуха Тавку с Алпамышем — и такое слово сказала:

— Говорить хочу я, не шутя, с тобой:


Что произошло, Тавка-дитя, с тобой?


Или стала я на склоне дней слепой,


Иль наряд твой не зелено-голубой?


Иль в моем краю джигитов знатных нет?


Сдохнуть бы тебе, Тавка, во цвете лет!


Как тебя прельстил подобный людоед?!


Речь мою, Тавка, дослушай до конца:


Шаха ты позоришь, своего отца.


Думала ль, что здесь тебя застану я?


Лучше б не дошла живой к зиндану я!


Шаха дочь подземным ходом из дворца


Бегать на свиданье к узнику должна?!


Видно, ты совсем, Тавка, развращена.


Сдохнешь — будет честь отца отомщена!..


Перейти на страницу:

Похожие книги