Читаем Алпамыш полностью

Ведьма Сурхаиль все это говорит,


Не в зиндане стоя, а у входа лишь.


Слушает слова такие Алпамыш,


Слушает — и львиной яростью горит:


Но подкоп не по Хакиму был прорыт:


Пролезать могла одна лишь голова!


Неужель за все поносные слова


Так и не ответит старая сова?!


Сурхаиль меж тем пустилась наутек.


Алпамыш кричит Тавке: — Беги, беги!


Догони — поймай! Быстрей сайги беги! —


Ноги были очень длинны у карги:


Скачет, словно заяц, и чертит круги,


От Тавки спасаясь, как всегда — хитра,


То она туда метнется, то — сюда.


Но была она, однакоже, стара,


А Тавка-аим резва и молода.


Вот она каргу настигла, изловчась,


За подол схватила и, в него вцепясь,


Держит, упустить коварную боясь.


Весь остаток сил старуха напрягла, —


Как рванулась — так и затрещала бязь, —


У Тавки в руке — оторванный подол!


С тряпкою в руке застыла Ай-Тавка,


А пришла в себя — старуха далека.


Вновь Тавка за ней в погоню понеслась,


Но коварной ведьмы след простыл, — спаслась!



Благополучно выбралась старуха из подземелья, к шаху сразу побежала — и такое слово ему говорит:

— Кланяюсь тебе я в ноги! — говорит, —


— Погибаю от тревоги! — говорит.



Ведьма, стоя на пороге, говорит:

— Голову тебе, мой шах, в залог даю —


От тебя я ничего не утаю:


С Алпамышем я видала дочь твою!


Поздравляю с зятем! Шуток не шучу, —


Суюнчи с тебя я получить хочу.


Если ты и дочь не удержал в руках,


Можешь ли народом управлять, мой шах?!


Эта дочь твоя в девических летах


Стала ведь распутной на твоих глазах!



Вскочил с места шах калмыцкий — и, на Сурхаиль разгневавшись, так сказал:

— Сама же ты беду ко мне привела, и сама с жалобой приходишь! Не Алпамыша ты опоила, — несчастье навлекла на меня. Клялась — обещала: «Я, мол, его изведу! Посидит, мол, под землей — сгниет Алпамыш!» А я уже сколько лет только про Алпамыша слышу, — а он все жив, — не гниет! Сколько мне из-за него огорчений!..

Отвечает шаху Сурхаиль-ведьма:

— Что ни прикажешь — все в твоей власти. Прикажи пятьсот арб запрячь и ехать им на Зиль-гору. Пусть они там камнями нагрузятся, и этими камнями зиндан пусть завалят: сверху будут камни давить Алпамыша, с боков — земля прижимать его будет, — он и помрет. А уж если от этого не помрет, значит — ничем не изведешь его.

Понравились калмыцкому шаху эти слова — так и приказал он сделать.

Услыхала про это Тавка-аим, — вышла арбакешам навстречу — и такое слово сказала им:

— Слову моему красноречивым быть,


Слову быть красивым и правдивым быть,


Славе недруга — остывшим пеплом быть.


Земляки мои! Коней вы запрягли, —


Каждому из вас живым-здоровым быть,


Вашему пути, друзья, счастливым быть!


Все же в этот путь зачем пускаться вам?


Дружеским моим поверьте вы словам:


Камни с гор возить не так легко коням,


Эти камни службу не сослужат вам, —


Что вам ездить зря по ведьминым делам?


Головы она преступно кружит вам!


Слушайте меня — езжайте по домам.


Вам, работникам, не скажет Сурхаиль,


Что вас ждет на той горе проклятой, Зиль:


Там живет свирепый огненный дракон, —


Встретитесь ему — всех уничтожит он.


Проглотить способен даже гору он!


Весь ваш караван на гибель обречен,


С муками и смертью путь ваш сопряжен, —


Пожалейте ваши семьи, ваших жен!


Ехать может тот, кто разума лишен.


Этим делом не прельщайтесь, говорю,


Арбакеши, возвращайтесь, говорю!..



Встали арбакеши — отвечают ей:

— Ячменем и сеном покормив коней,


В горы едем не по воле мы своей, —


Посылает нас отец твой, Тайча-хан.


Выпал снег — следы оставит караван.


Нас — пятьсот, и все мы вооружены.


Хоть и были б мы драконом сожжены,


Шахское веленье выполнить должны.



Не послушались арбакеши совета Ай-Тавки — отправились на ту гору-Зиль. Вернулась Тавка-аим к себе, прошла в зиндан — и говорит такое слово Алпамышу:

— Словно нитка бус жемчужных порвалась. —


Я роняю слезы целый день из глаз.


Светоч утешенья моего погас:


Нитка дней твоих, любимый, пресеклась,


Счастья твоего с тебя упал венец:


В этом бренном мире милый — не жилец, —


Схвачен он, как видно, смертью, наконец.


Слушай, Алпамыш, батыр мой, удалец:


Все-таки тебя погубит мой отец!


Стало ведомо одно мне дело здесь:


Ты умрешь, свое оставив тело здесь, —


Не в земле Конгратской, а в земле чужой!


Я тебе служить мечтала всей душой,


Быть твоей рабой, твоей сестрой меньшой.


Но не ехать мне с тобой в тот путь большой,


Не прибыть с тобою в твой Конграт родной.


Не зажить твоею преданной женой,


И тебе не ведать радостей со мной.


Ой, вот-вот порвется жизни твоей нить,


Суждено тебе в чужой земле изгнить:


Скоро, мой султан, тебя должны казнить!


Этой казни ведь не знает мой султан, —


Заживо хотят его похоронить!..


Лик девичий мой был, как тюльпан, румян, —


Станет он от скорби желтым, как шафран.


Алпамыш — глава Конграта — не в черед


На чужбине в одиночестве умрет,


И о том узнать не смогут никогда


Ни родня его, ни весь его народ!..



Алпамыш, желая утешить сердечно к нему привязавшуюся Ай-Тавку, говорит ей так:

— В мире бренном — жизни без кончины нет,


Не сужденной смерти ни единой нет


Ни людской душе, и ни мушиной. Нет,


Страхам за меня, мой друг, Тавка-аим,


Достоверной все-таки причины нет!


Знай, что Алпамыша нелегко убить,—


Поживу еще на свете, может быть.


Калмык

и

мечтают извести меня,


Ждет отец твой, шах, семь лет такого дня.


Перейти на страницу:

Похожие книги