Читаем Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. полностью

But she didn’t leave a message.

- * -

Спросите, звонил ли кто-нибудь еще.

- * -

Did anyone else call?

- * -

Here’s how to say «Никто».

- * -

Listen and repeat.

- * -

No one

- * -

Say «Никто».

- * -

No one

- * -

Try to say «Нет, никто не звонил».

- * -

No, no one called.

- * -

Now try to say «Никто больше не звонил».

- * -

No one else called.

- * -

Она исправляется «Да, кто-то звонил».

- * -

Try to say this.

- * -

Yes, someone else called.

- * -

Say «Никто не звонил».

- * -

No one called.

- * -

Ask «Звонил кто-нибудь?»

- * -

Did anyone call?

- * -

How do you say «Кто-то звонил».

- * -

Someone called

- * -

Now say «Никто больше не звонил».

- * -

No one else called

- * -

Ask «Звонил кто-нибудь еще?»

- * -

Did anyone else call?

- * -

Answer «Да, звонил кто-то еще».

- * -

Yes, someone else called.

- * -

Один мужчина звонил примерно в 3 часа.

- * -

A man called about three o’clock.

- * -

Ask «Кто это был?»

- * -

Who was it?

- * -

She says «Подождите минутку».

- * -

Wait a minute.

- * -

Он оставил сообщение. Он оставил

- * -

Listen and repeat.

- * -

He left a message.

- * -

Try to say «Он оставил сообщение».

- * -

He left a message.

- * -

Используя «did» спросите «мужчина оставил сообщение?»

- * -

Did the man leave a message?

- * -

Да, он оставил сообщение.

- * -

Yes, he left a message.

- * -

Это был мистер Мартин.

- * -

Mr. Martin.

- * -

It was Mr. Martin.

- * -

Я перезвоню ему позже.

- * -

I’ll call him back later.

- * -

I’ll call back.

- * -

Now try to say «Он перезвонит».

- * -

He’ll call back.

- * -

Он оставил сообщение.

- * -

He left a message.

- * -

Он перезвонит сегодня днем.

- * -

He’ll call back this afternoon.

- * -

Мистер Мартин оставил номер телефона?

- * -

Did Mr. Martin leave a phone number?

- * -

Да, он оставил номер.

- * -

Yes, he left a number.

- * -

Но он перезвонит сегодня днем.

- * -

But he’ll call back this afternoon.

- * -

Now you’re in Boston visiting a friend. Say «Я пойду на улицу Newberry»

- * -

I’m going to Newberry Street.

- * -

И по пути

- * -

And on the way

- * -

Я могу сходить прогуляться

- * -

I can go far a walk.

- * -

В Общественный Сад Бостона.

- * -

In the Boston Public Garden.

- * -

Ваша подруга предлагает «Я пойду с вами».

- * -

I’ll go with you.

- * -

И по пути в Общественный Сад

- * -

And on the way to the Public Garden

- * -

Мне бы хотелось купить газету.

- * -

I’d like to buy to buy a newspaper.


Now you’re in your office.Спросите ассистентку, звонил ли кто-нибудь.

- * -

Did anyone call?

- * -

She says «Да, звонил Питер Джонсон».

- * -

Yes, Peter Johnson called.

- * -

Он перезвонит позже.

- * -

He’ll call back later.

- * -

Сегодня днем.

- * -

This afternoon.

- * -

Ask «Кто-нибудь еще?»

- * -

Anyone else?

- * -

Did anyone else call?

- * -

Да, кто-то еще звонил.

- * -

Yes, someone else called.

- * -

Это была женщина.

- * -

It was a woman.

- * -

Я не помню ее имя.

- * -

I don’t remember her name.

- * -

Но она оставила сообщение.

- * -

But she left a message.

- * -

Try to say «Она перезвонит».

- * -

She’ll call back.

- * -

Около 4 часов.

- * -

About four o’clock.

- * -

Ask again if anyone else called.

- * -

Did anyone else call?

- * -

Нет, никто больше не звонил.

- * -

No, no one else call.

- * -

Now a colleague says «У нас встреча сегодня днем».

- * -

We have a meeting this afternoon.

- * -

Это важная встреча. Важная.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Important

- * -

Say «Важный»

- * -

Important

- * -

An important meeting.

- * -

She says «Это важная встреча».

- * -

It’s an important meeting.

- * -

Спросите, во сколько.

- * -

At what time?

- * -

What time is the meeting?

- * -

She answers «В 2.30».

- * -

At two thirty.

- * -

Это важная встреча.

- * -

It’s an important meeting.

- * -

Как долго она будет длиться?

- * -

Listen and repeat.

- * -

How long is it going to last?

- * -

Say «Длиться»

- * -

To last

- * -

Ask how long the meeting is going to last?

- * -

How long is the meeting going to last?

- * -

Обратите внимание на порядок слов. Спросите еще раз «Как долго будет продолжаться встреча?»

- * -

How long is the meeting going to last?

- * -

Try to say «Это очень важная встреча».

- * -

It’s a very important meeting.

- * -

Она будет длиться 1 час. Час.

- * -

Hour

- * -

Try to say «Она будет продолжаться 1 час»

- * -

It’s going to last an hour.

- * -

Сейчас, используя число, скажите «1 час».

- * -

One hour

- * -

Try to say «2 часа».

- * -

Two hours

- * -

Думаю, что она будет длиться 1 час. Используйте число.

- * -

I think it’s going to last one hour.

- * -

Или, может быть, 2 часа.

- * -

Or maybe two hours.

- * -

Или полчаса.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Or half an hour.

- * -

Обратите внимание, что «an hour» произносятся как одно слово. Скажите «полчаса».

- * -

Half an hour

- * -

She says «Она будет длиться около получаса».

- * -

It’s going to last about half an hour.

- * -

Но это важная встреча.

- * -

But it’s an important meeting.

- * -

Думаю, что она будет длиться полчаса.

- * -

I think it’s going to last half an hour.

- * -

В четверг есть еще одна встреча.

- * -

There’s another meeting on Thursday too.

- * -

Эта встреча

- * -

That meeting

- * -

Будет длиться полчаса

- * -

Is going to last half an hour.

- * -

Или, может быть, час. Используйте число.

- * -

Or maybe one hour.

- * -

Или, возможно, 2 часа.

- * -

Or maybe two hours.

- * -

Two hour? I hope not.

- * -

Это означает «Надеюсь, что нет».

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука