Читаем Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. полностью

- * -

I have to buy something in the drugstore.

- * -

Сегодня воскресенье.

- * -

Today’s Sunday.

- * -

Но большинство аптек открыто.

- * -

But most drugstores are open.

- * -

Перед тем, как пойти гулять, вам нужно позвонить. Как вы спросите вежливо «Могу ли я воспользоваться вашим телефоном?»

- * -

May I use your telephone?

- * -

May I use your phone?

- * -

She says «Конечно».

- * -

Of course, go right ahead.

- * -

Go ahead

- * -

Try to say «Я воспользуюсь кредитной картой».

- * -

I’ll use my credit card.

- * -

Ваш звонок не получился. Спросите «Какой код?»

- * -

What is the area code?

- * -

What’s the area code for New York?

- * -

Используя полную форму, спросите: 2-0-2, не так ли?

- * -

It’s two, zero, two, isn’t it?

- * -

Нет, код Нью-Йорка

- * -

No, the area code for New York

- * -

Два один два

- * -

Is two one two

- * -

Спасибо. Я попробую еще раз.

- * -

Thank you. I’ll try once again.

- * -

Сейчас ваш друг отвечает на звонок. Вас зовут Педро, как вы представитесь?

- * -

This is Pedro.

- * -

Hi, this is Pedro.

- * -

После вашего звонка как вы предложите «Сейчас давайте прогуляемся?»

- * -

Now let’s go far a walk.

- * -

Это конец 13 урока.

Четырнадцатый урок.

Listen to this conversation.


A - Excuse me, may I use your phone?

A - B - Of course, go right ahead. It’s on the table over there.

A - Thanks, do you know the area code for Boston?

A - I think it’s 6 0 7. No, wait! It’s 6 1 7.

A - Thanks a lot.



Вы в гостях у одной подруги, недалеко от Нью-Йорка. Спросите «Можно мне воспользоваться вашим телефоном?»

- * -

May I use your telephone?

- * -

May I use your phone, please?

- * -

She says «Конечно».

- * -

Of course, go right ahead.

- * -

Вы звоните кому-то в Бостон. Скажите «Я воспользуюсь кредитной картой».

- * -

I’ll use my credit card.

- * -

Ask «Какой индекс города?» Дословно «Что за индекс города?»

- * -

What’s the area code?

- * -

Какой индекс у Бостона?

- * -

What’s the area code for Boston?

- * -

Используя полное слово, спросите «Это 6-0-7»?

- * -

It’s six, zero, seven?

- * -

Используя сокращенную форму, она спрашивает «6-0-7?»

- * -

Is it six, o, seven?

- * -

Нет, индекс города «6-1-7»

- * -

No, it’s six, one, seven.

- * -

The area code for Boston is six, one, seven.

- * -

После того, как вы позвонили, вы разговариваете с подругой.

- * -

Say that this weekend you’re going into the city.

- * -

This weekend I’m going into the city.

- * -

Say that you’d like to go to some museums.

- * -

I’d like to go to some museums.

- * -

Listen

- * -

The Metropolitan Museum of Art is near Central Park.

- * -

Metropolitan Museum of Art

- * -

Вы хотите сказать «Художественный музей Метрополитена». Спросите «О, неужели?»

- * -

Oh, really?

- * -

Тогда, по дороге в музей

- * -

Then, on the way to the museum.

- * -

Я могу пойти погулять в парк.

- * -

I can go for a walk in the park.

- * -

Также мне бы хотелось увидеть Ботанический Сад Нью-Йорка.

- * -

New York Botanical Garden.

- * -

Скажите, что это красивый cад.

- * -

It’s a beautiful garden.

- * -

Ваша подруга предлагает «Я пойду с вами».

- * -

I’ll go with you.

- * -

Now try to say «Может, я пойду с вами».

- * -

Maybe I’ll go with you?

- * -

Мне бы тоже хотелось увидеть cад.

- * -

I’d like to see the Garden too.

- * -

Большинство людей его не знают.

- * -

Most people don’t know it.

- * -

A few days later you’re in Boston. You’re visiting a friend. And you want to go to Newberry street.

- * -

Say «По дороге на улицу Newberry»

- * -

On the way to Newberry street

- * -

Мне бы хотелось увидеть Общественный Сад Бостона.

- * -

I’d like to see the Boston Public Garden.

- * -

Ask her if she knows how far it is.

- * -

Do you know how far it is?

- * -

She answers «Он прямо за углом».

- * -

It’s just around the corner.

- * -

Say again «По пути к улице Newberry»

- * -

On the way to Newberry street.

- * -

Мне бы хотелось увидеть Общественный Сад.

- * -

I’d like to see the Public Garden.

- * -

Your friend says «Уже почти полдень».

- * -

It’s almost noon.

- * -

Она предлагает «Я пойду с вами».

- * -

I’ll go with you.

- * -

Мы можем вместе пообедать.

- * -

We can have lunch together.

- * -

Say «Хорошо, если вы позволите мне заплатить».

- * -

All right, if you let me pay.

- * -

Now you’re at the restaurant on Newberry Street. Ask your friend if she’d rather sit inside or outside.

- * -

Would you rather sit inside or outside?

- * -

She answers «Сегодня большинство людей внутри».

- * -

Today most people are inside.

- * -

Но я бы предпочла сесть снаружи.

- * -

But I’d rather sit outside.


Давайте сядем за тот столик вон там.

- * -

Lets’ sit at that table over there.

- * -

The waiter arrives at your table. He asks if you would like something to drink. Say that you’ll have a beer.

- * -

I’ll have a beer.


После того, как вы оба сделали заказ, вы говорите подруге «Извините, пожалуйста».

- * -

Excuse me, please.

- * -

Мне нужно сделать один звонок.

- * -

I have to make a phone call.

- * -

Your friend says «Конечно».

- * -

Of course, go right ahead.

- * -

You go inside and ask if there’s a phone you can use.

- * -

Одна девушка сообщает, что общественный телефон находится снаружи. Она говорит «Он прямо за углом».

- * -

It’s just around the corner.

- * -

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука