Читаем Амфитрион полностью

А мой мешок мне служит шкафом, кухней,

И погребом, и креслом, и подушкой.

Известно — нищему пожар не страшен.

Мне хорошо везде, где б ни был я.

Спокойной ночи вам, милейший Созий.

Пообещайте мне не волноваться.

Верх мудрости — спокойствие души.

(Засыпает.)

Меркурий рвет в клочья шляпу и уходит во двор дома, захлопнув за собой ворота.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Корабль. Амфитрион, Созий


АМФИТРИОН

Как, возвратился ты из дома, Созий?

А мы туда стремимся всей душой.

Там все в порядке? Что-нибудь случилось?

Что дома не понравилось тебе?

Ну, отвечай же!

СОЗИЙ

Кратко?

АМФИТРИОН

Очень кратко.

СОЗИЙ

Я заходил домой, все хорошо.

АМФИТРИОН (в рупор).

Приказ командованья. Если кто

На берег с корабля сойдет и ступит

На землю Фив, опередив армаду,

Которая в торжественном порядке

Ждет окончания последней ночи…

(Про себя.)

Да, эта ночь порядком затянулась,

Часов уж двадцать, кажется, прошло,

Но если мерить по горе и звездам –

Ни на волос ночь с места не сошла.

(В рупор.)

Такой ослушник или дезертир

Предстанет пред военным трибуналом.

(Созию.)

Мерзавцев так и тянет в спальню, к бабам.

Толкуют о любви, а в самом деле

Все жен своих хотят застать врасплох,

В объятиях любовника застигнуть.

Случалось, что и самый смелый воин,

Домой вернувшись, принят был как враг

(Хохочет.)

Ведь мужа что влечет к жене продажной?

Не страсть, а страх рога заполучить.

(Хохочет.)

Ну, где же твой отчет?

СОЗИЙ Я

отчитался.

АМФИТРИОН

Так что произнесла моя Алкмена,

Услышав о победе весть?

СОЗИЙ (про себя).

Да, что?

Вообразить нетрудно. Ври смелей.

Погуще лести — вот он и поверит.

(Вслух.)

Она сказала: Берегись, брат Созий.

Ведь может так случиться, что народ

Амфитриона доблестное имя

Теперь прославит так же, как твое.

АМФИТРИОН

Ты врешь, нахал.

(Бьет его.)

СОЗИЙ

И как он догадался?

Наверно, лести я переложил.

АМФИТРИОН

А ну, всю правду говори, собака.

Приходишь ты домой…

СОЗИЙ

Всю правду? Ладно.

Вы только не поверите.

АМФИТРИОН

Приходишь…

СОЗИЙ

Ну вот: я прихожу, а дома я.

АМФИТРИОН

Чему же тут не верить? Дома ты.

СОЗИЙ

Отлично. Только я хотел сказать,

Что я был дома прежде, чем пришел.

АМФИТРИОН

Но, не придя, как ты узнал, кто был там?

СОЗИЙ

Отлично, господин. Вопрос, достойный

Философа. А я профан пред вами.

Теперь уж буду совершенно точным:

Я прихожу, а там…

АМФИТРИОН

Ну, кто там?

СОЗИЙ

Я.

АМФИТРИОН

Ты встретил там себя?

СОЗИЙ

Да. Сей «не-я»

Стал мной. Отсюда вывод: перестал я

Быть отрицаньем моего «не-я».

АМФИТРИОН

Проклятый словоблуд!

(Бьет его.)

СОЗИЙ

Да вы уж били

Вот только что.

АМФИТРИОН

Да, бил.

СОЗИЙ За что?

АМФИТРИОН

За ложь!

СОЗИЙ

Ну, а сейчас?

АМФИТРИОН

За то, что ты философ.

СОЗИЙ

Что нужно вам?

АМФИТРИОН

Простой и ясной правды.

СОЗИЙ

Зачем же невозможного желать?

Есть ложь — она фальшива, но понятна.

Есть философия — она логична,

Однако же понять ее нельзя.

У правды только эти два обличья,

И ни простой, ни ясной правды нет.

Оставьте-ка вы лучше все в покое,

К чему вопросы вечно задавать?

АМФИТРИОН

Задав вопрос, ответ получишь.

СОЗИЙ

Нет.

Задав вопрос, получишь лишь вопросы.

И мучат дух они, как раны — плоть.

Лишь тот мудрец, кто не стремится к знанью.

(Амфитрион бьет его.)

Я так и знал, что получу побои.

Ну, бейте, я ничуть не удивлен,

Вещей порядок именно таков.

АМФИТРИОН

Не буду больше бить тебя, ей-богу,

Ты только кратко дело изложи.

СОЗИЙ

Ну, хорошо, пусть кратко. Я — не Созий.

АМФИТРИОН

К чему ты гнешь? Я знаю, кто ты есть.

СОЗИЙ

А вы уверены?

АМФИТРИОН Вполне.

СОЗИЙ

Прекрасно.

Я, значит, снова он.

АМФИТРИОН

Ну, слава богу.

СОЗИЙ

Не думайте, что дело упростилось.

Оно запуталось. Ведь сли я,

Вернувшись на корабль, остался дома,

То, значит, там смогу я отоспаться,

Пока вы здесь рычите на меня.

А тупость мозга вашего мне снится.

АМФИТОРИОН (затыкает себе уши).

О-о-о!

СОЗИЙ (обращаясь к мачтовому столбу).

Не надо удивляться, милый мой.

На свете может всякое случиться,

И даже то, чего не может быть.

АМФИТРИОН

О чем ты там болтаешь с мачтой, скот?

СОЗИЙ

Учусь беседовать с глухими, сударь.

АМФИТРИОН

Так говори, но взвешивай слова.

СОЗИЙ

А вы тем временем кулак свой взвесьте.

АМФИТРИОН

Ведь я сказал: не буду бить.

СОЗИЙ

Так вот.

Путь был нелегким, но об этом после.

Итак, я прихожу на нашу виллу,

А мне навстречу Созий из ворот.

И все мои известья знает он.

Тогда, поняв, что я давно уж дома

И новости мои уж не новы,

Решил я дольше там не оставаться.

И я ушел.

АМФИТРИОН

И у Алкмены не был?

СОЗИЙ

Я был, как мне сказали обо мне.

Но я лишь понаслышке это знаю.

АМФИТРИОН

Мое терпенье истощилось. Ярость

Во мне бушует, словно дикий лев

В прогнившей сети. Старый пустобрех

Несет нелепый бред, в глаза смеется,

А мне мерещится бог знает что.

Когда же утро? Звезды к небесам

Прибиты как гвоздями.

СОЗИЙ

Сударь!

АМФИТРИОН

Что?

СОЗИЙ

Верх мудрости — спокойствие души.

АМФИТРИОН (сильно бьет его).

Домой! Не то я сейчас просто лопну!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное / Биографии и Мемуары