Читаем Английская классическая эпиграмма полностью

Вот Сильвия проснулась, посмотри!И посмотри: на небе солнце встало!Лик Сильвии румянее зари,Глаза яснее водного зерцала.И в этом лике свет, и в лике том.Но ты не стой с красавицею рядом:Коль солнце оживит тебя теплом,То Сильвия тебя погубит хладом.

Эйбел Эванс[55]

1679–1737

ЭПИТАФИЯ ДЖОНУ ВЭНБРУ[56]

Под сей плитой почиет зодчий Джон.Громоздки были у него строенья.Земля, ты на него дави, как онТебя всю жизнь давил без сожаленья.

Джон Гей[57]

1685–1732

ЭПИТАФИЯ САМОМУ СЕБЕ

Надпись в соборе Эльджин

Какая шутка – наша жизнь земная!Так раньше думал я. Теперь я это знаю.

КТО ЕСТЬ КТО

Вот бабочка. Но ветреница этаЕсть гусеница. Только разодета.

Александр Поп[58]

1688–1744

НАДПИСЬ ДЛЯ ОШЕЙНИКА СОБАКИ ЕГО КОРОЛЕВСКОГО ВЫСОЧЕСТВА

Я – пес Его высочества, терьер.А Вы, простите, чья собака, сэр?

НА УТВЕРЖДЕНИЕ КОЛЛИ СИББЕРА В ЗВАНИИ КОРОЛЕВСКОГО ПОЭТА-ЛАУРЕАТА[59]

Калигула прославился когда-то,А ныне Графтон стал героем дня:Тот произвел в сенаторы коня,А наш министр – осла в лауреаты.

АНОНИМНАЯ ЭПИГРАММА НА КОЛЛИ СИББЕРА

При аглицком дворе во время оноПоэтом был поэт, шутом был шут.В наш век скромнее короли живут:
Поэт и шут в одном лице у трона.

СОЧИНИТЕЛЮ ЛАТИНСКИХ ЭПИТАФИЙ РОБЕРТУ ФРЕНДУ[60]

Ты в длинных эпитафиях своихТакую околесицу несешь,Что в первых же словах почуя ложь,Никто не дочитает остальных.

ОТВЕТ БОЛЬНОГО АВТОРА НА ПИСЬМО РИЧАРДА КРОМВЕЛЯ[61]

Когда уныло я смотрел на мир,Меня столь облегчило слово ваше,Что в тот же миг врача я выгнал взашейИ отменил назначенный клистир.

* * *

Всех удивляет красавица Флора.Как хорошо сохранилась она!Семьдесят лет ей исполнится скоро,А на лице расцветает весна.Но незавидно ее положенье,Ибо она, – о, жестокость людей! –Слишком юна, чтобы вызвать почтенье,
Слишком стара, чтоб любезничать с ней.

* * *

Из всех красавиц, что почили в бозе,Покоя нет лишь Делии да Розе:Их призраки в том пребывают месте,Где некогда они лишились чести.

НАПРАСНЫЕ УСИЛИЯ

Он долго в лоб стучал перстом,Забыв названье тома.Но для чего стучаться в дом,Где никого нет дома?

НА НЬЮТОНА[62]

Был этот мир глубокой тьмой окутан.Да будет свет! И вот явился Ньютон.

Джон Сквайр[63]

1884–1958

* * *

Но сатана недолго ждал реванша,Пришел Эйнштейн – и стало все, как раньше.

Сэмюел Уэсли Младший[64]

1690–1739

НА ГОСУДАРСТВЕННУЮ КАЗНУ И ЕЕ СТРАЖУ[65]

Сторожа, когда отходят все ко сну,Караулят королевскую казну.На окованных дверях крюки крепки,На тяжелых сундуках висят замки.Но когда заря окрасит небосвод,Кто казну при свете дня убережет?

О ПАМЯТНИКЕ ПОЭТУ БАТЛЕРУ[66]

Он умер с голоду, и на могилеГранитный бюст друзья соорудили.А ведь при жизни ни один соседНе приглашал поэта на обед.К несчастному несправедливо небо:Он получает камень вместо хлеба!

Джон Байром[67]

1692–1763

ТОСТ ЗА ДВОИХ[68]

Перейти на страницу:

Похожие книги