Читаем Английская классическая эпиграмма полностью

Как твоя госпожа, ты трещишь, дребезжа,Обгоняя возки, таратайки,Но слетишь под откос, если оси колесНенадежны, как сердце хозяйки.

НАДПИСЬ НА МОГИЛЕ СЕЛЬСКОГО ВОЛОКИТЫ

Рыдайте, добрые мужья,На этой скорбной тризне.Сосед покойный, слышал я,Вам помогал при жизни.Пусть школьников шумливый ройМогилы не тревожит…Тот, кто лежит в земле сырой,Был им отцом, быть может!

О ПРОИСХОЖДЕНИИ ОДНОЙ ОСОБЫ

В году семьсот сорок девятом(Точнее я не помню даты)Лепить свинью задумал черт,Но вдруг в последнее мгновенье
Он изменил свое решенье,И вас он вылепил, милорд!

НАДГРОБНАЯ НАДПИСЬ

Прошел Джон Бушби честный путь.Он жил с моралью в дружбе…Попробуй, дьявол, обманутьТакого Джона Бушби!

НАДПИСЬ НА МОГИЛЕ ШКОЛЬНОГО ПЕДАНТА

В кромешный ад сегодня взятТот, кто учил детей.Он может там из чертенятВоспитывать чертей.

ПРОПОВЕДНИКУ ЛЕМИНГТОНСКОЙ ЦЕРКВИ

Нет злее ветра этих дней,Нет церкви – этой холодней.Не церковь, а какой-то ледник,А в ней холодный проповедник.Пусть он согреется в аду,Пока я вновь сюда приду!

Ричард Порсон (?)[92]

1759–1808

НА МАЛЕНЬКОГО РОСТОМ ДОКТОРА ДЖУИТА И ЕГО МАЛЕНЬКИЙ САД

Малюсенький доктор по имени ДжуитМалюсеньким клумбам малюсенько рад.С малюсеньким вкусом преобразуетМалюсенький Джуит малюсенький сад.

Анонимные эпиграммы в сборниках XVIII века

НАДПИСЬ НА СТАРИННЫХ СОЛНЕЧНЫХ ЧАСАХ

Нет от убийцы Времени защиты,Но, убивая Время, с ним мы квиты.

ЭПИТАФИЯ ФРЕДЕРИКУ ЛУИСУ, ПРИНЦУ УЭЛЬСКОМУ[93]

Прохожий, спит здесь Фред,Кой жил и коего уж нет.Умри его отец,Мы прошептали б: «Наконец!»Сойди в могилу Фредов брат,Легко вздохнул бы стар и млад.
Скончайся Фредова сестра,Воскликнули бы мы: «Пора!»А пресекись весь Фредов род,Уж как бы ликовал народ!Но коль преставился лишь Фред,То никому и дела нет.

НА УКАЗ О БРАКАХ АВГУСТЕЙШИХ ОСОБ[94] 

Том Дику молвил: «Что за бред:Принц может становитьсяМонархом в восемнадцать лет,Лишь в двадцать пять – жениться.Уж коль он в силах сесть на трон,Чтоб управлять державой,Так неужель не в силах онЖениться, боже правый?!»Дик отвечал: «Ты дуралей.Клянусь душой и телом:Женою управлять трудней,Чем королевством целым».

Малоутешительный итог 

Мой кошелек с моею головойВсе препирались, кто из них пустой.Я тщательно исследовал нутро их.Картина оказалась такова:До удивленья пусто в них обоих,Но первенствует явно голова.

Кто запустил яблоком в актера Кука[94_1]

Шотландец не мог бросить яблоко в Кука,Хоть Кук не пришелся ему по нутру.Шотландец, пускай и завистник, и злюка,В актера швырнул бы одну кожуру.

НА ГЕОРГА III[95]

пo поводу предложения ввести налог на погребение

Усопшие, дабы предстать пред богом,Сходили без препятствий в сень могил.Георг Великий все переменил:Покойников он обложил налогом.

ГЕОРГУ III

по поводу научного спора, какие громоотводы надежнее: тупоконечные или остроконечные

Перейти на страницу:

Похожие книги