‘It is colder for my son,’ said the old woman, and wept afresh
(моему сыну еще холоднее, – сказала его жена и опять заплакала). The sound of her sobs died away on his ears (звук ее рыданий вскоре перестал восприниматься его ухом;‘The paw!’ she cried wildly
(лапка! – исступленно вскричала она). ‘The monkey’s paw (обезьянья лапка)!’He started up in alarm
(он встревоженно подскочил;‘Where
(где)? Where is it (где она)? What’s the matter (в чем дело)?’‘Come back,’ he said tenderly. ‘You will be cold.’
‘It is colder for my son,’ said the old woman, and wept afresh. The sound of her sobs died away on his ears. The bed was warm, and his eyes heavy with sleep. He dozed fitfully, and then slept until a sudden wild cry from his wife awoke him with a start.
‘The paw!’ she cried wildly. ‘The monkey’s paw!’
He started up in alarm.
‘Where? Where is it? What’s the matter?’
She came stumbling across the room toward him
(спотыкаясь, она пересекла комнату и подошла к нему: «она подошла, спотыкаясь, через комнату по направлению к нему»).‘I want it,’ she said quietly
(она мне нужна, – тихо сказала она;‘It’s in the parlour, on the bracket,’ he replied, marvelling
(она в гостиной, на полке, – ответил он, гадая, в чем дело;She cried and laughed together, and bending over, kissed his cheek
(она и плакала и смеялась одновременно: «вместе» и, наклонившись, поцеловала его в щеку).‘I only just thought of it,’ she said hysterically
(я только что об этом подумала, – истерично говорила она). ‘Why didn’t I think of it before (и почему я раньше об этом не подумала)? Why didn’t you think of it (почему ты об этом не подумал)?’‘Think of what?’ he questioned
(подумал о чем? – спросил он).‘The other two wishes,’ she replied rapidly
(другие два желания, – быстро ответила она). ‘We’ve only had one (мы использовали только одно).’‘Was not that enough?’ he demanded fiercely
(и что, этого было недостаточно? – свирепо спросил он;