‘He was the only one left to us
(только один он у нас оставался),’ he said, turning gently to the visitor (сказал он, медленно поворачиваясь к посетителю;The other coughed, and rising, walked slowly to the window
(тот кашлянул и, поднявшись, медленно подошел к окну). ‘The firm wished me to convey their sincere sympathy with you in your great loss (от лица фирмы я передаю: «фирма пожелала, чтобы я передал» вам их искренние соболезнования в вашей невосполнимой утрате;‘Caught in the machinery,’ repeated Mr White, in a dazed fashion, ‘yes.’
He sat staring blankly out at the window, and taking his wife’s hand between his own, pressed it as he had been wont to do in their old courting days nearly forty years before.
‘He was the only one left to us,’ he said, turning gently to the visitor. ‘It is hard.’
The other coughed, and rising, walked slowly to the window. ‘The firm wished me to convey their sincere sympathy with you in your great loss,’ he said, without looking round. ‘I beg that you will understand I am only their servant and merely obeying orders.’
There was no reply
(ответа не последовало); the old woman’s face was white (лицо пожилой женщины побледнело;