"All those in favor of going on with the dogs as soon as the ice sets, say ay (все те, кто за то, чтобы отправиться на собаках, как только станет лед, скажите «да»;
"Ay!" rang out eight voices (да! — раздалось восемь голосов), — voices destined to string a trail of oaths along many a hundred miles of pain (голосов /тех/, которым было предопределено тащиться по тропе проклятий много сотен миль страданий;
"Contrary minded (против: «настроенные против»)?"
"No (нет = против)!" For the first time the Incapables were united without some compromise of personal interests (в первый раз Неумехи объединились без компромисса с личными интересами = без ущерба личным интересам).
"And what are you going to do about it (и что вы собираетесь делать с этим)?" Weatherbee added belligerently (добавил воинственно Уэзерби).
destined ['destInd], oath [quT], belligerently [bI'lIGqrqntlI]
"All those in favor of going on with the dogs as soon as the ice sets, say ay."
"Ay!" rang out eight voices, — voices destined to string a trail of oaths along many a hundred miles of pain.
"Contrary minded?"
"No!" For the first time the Incapables were united without some compromise of personal interests.
"And what are you going to do about it?" Weatherbee added belligerently.
"Majority rule (правило большинства)! Majority rule (правило большинства)!" clamored the rest of the party (зашумела остальная часть отряда).
"I know the expedition is liable to fall through if you don't come (я знаю, что экспедиция может потерпеть неудачу, если вы не пойдете;
The sentiment was cheered to the echo (/общее/ отношение к этому приветствовали =
"But I say, you know (но послушайте, /знаете/)," Cuthfert ventured apprehensively (нерешительно осмелился /сказать/ Катферт); "what's a chap like me to do (что делать такому парню, как я)?"
"Ain't you coming with us (ты не идешь с нами)?"
"No-o (не-ет)."
majority [mq'GOrItI], real [rIql], echo ['ekqu]
"Majority rule! Majority rule!" clamored the rest of the party.
"I know the expedition is liable to fall through if you don't come," Sloper replied sweetly; "but I guess, if we try real hard, we can manage to do without you. What do you say, boys?"
The sentiment was cheered to the echo.
"But I say, you know," Cuthfert ventured apprehensively; "what's a chap like me to do?"
"Ain't you coming with us?"
"No-o."
"Then do as you damn well please (тогда поступай, как ты, черт побери, хочешь;
"Kind o' calkilate yuh might settle it with that canoodlin' pardner of yourn (вообще-то, подумай, ты мог бы уладить это с этим твоим ласковым корешем;