Читаем Английский язык с Джеком Лондоном. В далекой стране (рассказы) полностью

"All those in favor of going on with the dogs as soon as the ice sets, say ay (все те, кто за то, чтобы отправиться на собаках, как только станет лед, скажите «да»; in favor of — за; в пользу кого-либо, чего-либо; ay — да; голос «за» при голосовании)."

"Ay!" rang out eight voices (да! — раздалось восемь голосов), — voices destined to string a trail of oaths along many a hundred miles of pain (голосов /тех/, которым было предопределено тащиться по тропе проклятий много сотен миль страданий; to string along — идти, ехать; to string — завязывать, связывать).

"Contrary minded (против: «настроенные против»)?"

"No (нет = против)!" For the first time the Incapables were united without some compromise of personal interests (в первый раз Неумехи объединились без компромисса с личными интересами = без ущерба личным интересам).

"And what are you going to do about it (и что вы собираетесь делать с этим)?" Weatherbee added belligerently (добавил воинственно Уэзерби).


destined ['destInd], oath [quT], belligerently [bI'lIGqrqntlI]


"All those in favor of going on with the dogs as soon as the ice sets, say ay."

"Ay!" rang out eight voices, — voices destined to string a trail of oaths along many a hundred miles of pain.

"Contrary minded?"

"No!" For the first time the Incapables were united without some compromise of personal interests.

"And what are you going to do about it?" Weatherbee added belligerently.


"Majority rule (правило большинства)! Majority rule (правило большинства)!" clamored the rest of the party (зашумела остальная часть отряда).

"I know the expedition is liable to fall through if you don't come (я знаю, что экспедиция может потерпеть неудачу, если вы не пойдете; liable — очень вероятный, очень возможный; to fall through — проваливаться, терпеть неудачу)," Sloper replied sweetly (снисходительно ответил Беженец); "but I guess, if we try real hard (но мне кажется, если мы очень-очень постараемся), we can manage to do without you (мы можем справиться и без вас; to do without — обходиться без). What do you say, boys (что скажете, ребята)?"

The sentiment was cheered to the echo (/общее/ отношение к этому приветствовали = было выражено громкими возгласами, которые отозвались эхом; sentiment — мнение, настроение, отношение; to cheer — приветствовать громкими возгласами; поощрять одобрительными восклицаниями).

"But I say, you know (но послушайте, /знаете/)," Cuthfert ventured apprehensively (нерешительно осмелился /сказать/ Катферт); "what's a chap like me to do (что делать такому парню, как я)?"

"Ain't you coming with us (ты не идешь с нами)?"

"No-o (не-ет)."


majority [mq'GOrItI], real [rIql], echo ['ekqu]


"Majority rule! Majority rule!" clamored the rest of the party.

"I know the expedition is liable to fall through if you don't come," Sloper replied sweetly; "but I guess, if we try real hard, we can manage to do without you. What do you say, boys?"

The sentiment was cheered to the echo.

"But I say, you know," Cuthfert ventured apprehensively; "what's a chap like me to do?"

"Ain't you coming with us?"

"No-o."


"Then do as you damn well please (тогда поступай, как ты, черт побери, хочешь; to please — желать, хотеть). We won't have nothing to say (нам нечего сказать)."

"Kind o' calkilate yuh might settle it with that canoodlin' pardner of yourn (вообще-то, подумай, ты мог бы уладить это с этим твоим ласковым корешем; to calculate — вычислять; думать; kind of — вроде, почти что, малость, вообще-то; to canoodle — ласкать, нежить)," suggested a heavy-going Westerner from the Dakotas (предложил неповоротливый уроженец Запада из Дакоты; heavy-going — неповоротливый, неуклюжий), at the same time pointing out Weatherbee (одновременно показывая на Уэзерби). "He'll be shore to ask yuh what yur a-goin' to do (он наверняка спросит тебя, что ты собираешься делать) when it comes to cookin' an' gatherin' the wood (когда /дело/ дойдет до стряпни и собирания дров)."

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги