The excitement of these last manoeuvres had somewhat interfered with the watch I had kept hitherto
(волнение от этих последних маневров отчасти помешало моей бдительности, которую я сохранял до сих пор;We must both have cried out aloud when our eyes met
(мы оба громко вскрикнули, когда наши глаза = взгляды встретились); but while mine was the shrill cry of terror (но в то время, как мой /крик/ был пронзительным криком ужаса), his was a roar of fury like a charging bull’s (его — неистовым ревом, словно нападающего = разъяренного быка;hitherto [hɪðə`tu:] disquietude [dɪs`kwaɪɪtju:d] fury [`fjuərɪ]