“No, by thunder!” he cried, “it’s us must break the treaty when the time comes; and till then I’ll gammon that doctor, if I have to ile his boots with brandy.”
And then he bade them get the fire lit
(затем он приказал им разжечь костер), and stalked out upon his crutch, with his hand on my shoulder (и заковылял на костыле, /положив/ руку мне на плечо;“Slow, lad, slow
(медленно, парень, медленно = спокойно),” he said. “They might round upon us in a twinkle of an eye, if we was seen to hurry (они могут наброситься на нас в мгновение ока, если увидят, что мы торопимся).”Very deliberately, then, did we advance across the sand to where the doctor awaited us on the other side of the stockade
(очень осмотрительно = медленно поэтому мы шли /вперед/ по песку к /тому месту/, где доктор ожидал нас с другой стороны частокола), and as soon as we were within easy speaking distance, Silver stopped (и как только мы были в пределах расстояния свободного разговора = подошли достаточно близко, Сильвер остановился).“You’Il make a note of this here also, doctor
(вы об этом также скажете, доктор = пусть мне это зачтется;volubility [vɔlju`bɪlɪtɪ] convinced [kən`vɪnst] deliberately [dɪ`lɪbərɪtlɪ]
And then he bade them get the fire lit, and stalked out upon his crutch, with his hand on my shoulder, leaving them in a disarray, and silenced by his volubility rather than convinced.
“Slow, lad, slow,” he said. “They might round upon us in a twinkle of an eye, if we was seen to hurry.”
Very deliberately, then, did we advance across the sand to where the doctor awaited us on the other side of the stockade, and as soon as we were within easy speaking distance, Silver stopped.
“You’Il make a note of this here also, doctor,” says he, “and the boy’ll tell you how I saved his life, and were deposed for it, too, and you may lay to that. Doctor, when a man’s steering as near the wind as me — playing chuck-farthing with the last breath in his body, like — you wouldn’t think it too much, mayhap, to give him one good word? You’ll please bear in mind it’s not my life only now — it’s that boy’s into the bargain; and you’ll speak me fair, doctor, and give me a bit o’ hope to go on, for the sake of mercy.”