Nay, and even if things so fell out that he was forced to keep his faith with Dr. Livesey
(более того, даже если дела сложатся так = если обстоятельства заставят его сдержать данное доктору Ливси слово; nay — отрицательный ответ, нет, более того; to fall out — случаться, выпадать; to keep faith — держать слово, сохранять верность), even then what danger lay before us (даже тогда какая /огромная/ опасность грозит нам: «лежит перед нами»)! What a moment that would be when the suspicions of his followers turned to certainty (что за момент это будет, когда подозрения его товарищей превратятся в уверенность; follower — последователь, сторонник), and he and I should have to fight for dear life (и нам с ним придется сражаться не на жизнь, а на смерть; to fight for dear life — отчаянно драться, стоять не на жизнь, на смерть: «биться за дорогую жизнь») — he, a cripple, and I, a boy — against five strong and active seamen (ему, калеке, и мне, мальчишке, — против пятерых здоровых и сильных матросов; active — активный, энергичный)!Add to this double apprehension, the mystery
(прибавьте к этим двойным опасениям тайну) that still hung over the behaviour of my friends (которая по-прежнему нависала = покрывала поступки моих друзей; behavior — поведение, поступки, манеры; to behave — вести себя, поступать, держаться); their unexplained desertion of the stockade (их необъясненное оставление частокола); their inexplicable cession of the chart (их необъяснимую уступку карты); or harder still to understand, the doctor’s last warning to Silver (или, что еще труднее понять, последнее предупреждение доктора Сильверу), “Look out for squalls when you find it (будьте настороже, когда отыщете /сокровища/; squall — вопль, резкий крик; пронзительный визг; шквал; шквалистый ветер; беспорядки, волнения);” and you will readily believe how little taste I found in my breakfast (и вы быстро поверите, как мало вкуса я нашел в завтраке = что ел я без особого аппетита), and with how uneasy a heart I set forth behind my captors on the quest for treasure (и с каким тяжелым сердцем я отправился за своими похитителями на поиски сокровищ).
mystery [`mɪstərɪ] behaviour [bɪ`heɪvɪə] inexplicable [ɪnɪk`splɪkəbl] captors [`kæptəz]
Nay, and even if things so fell out that he was forced to keep his faith with Dr. Livesey, even then what danger lay before us! What a moment that would be when the suspicions of his followers turned to certainty, and he and I should have to fight for dear life — he, a cripple, and I, a boy — against five strong and active seamen!
Add to this double apprehension, the mystery that still hung over the behaviour of my friends; their unexplained desertion of the stockade; their inexplicable cession of the chart; or harder still to understand, the doctor’s last warning to Silver, “Look out for squalls when you find it;” and you will readily believe how little taste I found in my breakfast, and with how uneasy a heart I set forth behind my captors on the quest for treasure.