“It is lucky,” observed the girl, “that I am alone in the house; your General may hammer until he is weary, and there is none to open for him. Follow me!”
So saying she led Harry into the kitchen, where she made him sit down, and stood by him herself in an affectionate attitude, with a hand upon his shoulder. The din at the door, so far from abating, continued to increase in volume, and at each blow the unhappy secretary was shaken to the heart.
“What is your name?” asked the girl
(как ваше имя? – спросила девушка).“Harry Hartley,” he replied
(Гарри Хартли, – ответил он).“Mine,” she went on, “is Prudence
(а мое, – продолжила она, – Пруденс). Do you like it (вам оно нравится)?”“Very much,” said Harry
(очень, – сказал Гарри[2]). “But hear for a moment how the General beats upon the door (но послушайте секунду, как генерал колотит по двери). He will certainly break it in (он ее точно выломает), and then, in heaven’s name (и тогда, во имя неба“You put yourself very much about with no occasion,” answered Prudence
(вы очень волнуетесь без причины, – ответила Пруденс;“That I will,” he cried, remembering his gallantry
(с радостью, – воскликнул он, вспомнив свою галантность), “not for your back door (и не за вашу заднюю дверь), but because you are good and pretty (но потому что вы добрая и хорошенькая).”And he administered two or three cordial salutes
(и он несколько раз нежно поцеловал ее“Harry Hartley,” he replied.
“Mine,” she went on, “is Prudence. Do you like it?”
“Very much,” said Harry. “But hear for a moment how the General beats upon the door. He will certainly break it in, and then, in heaven’s name, what have I to look for but death?”
“You put yourself very much about with no occasion,” answered Prudence. “Let your General knock, he will do no more than blister his hands. Do you think I would keep you here if I were not sure to save you? Oh, no, I am a good friend to those that please me! and we have a back door upon another lane. But,” she added, checking him, for he had got upon his feet immediately on this welcome news, “but I will not show where it is unless you kiss me. Will you, Harry?”
“That I will,” he cried, remembering his gallantry, “not for your back door, but because you are good and pretty.”
And he administered two or three cordial salutes, which were returned to him in kind.
Then Prudence led him to the back gate
(затем Пруденс отвела его к черному выходу), and put her hand upon the key (и положила руку на ключ = и взялась за ключ).“Will you come and see me?” she asked
(вы придете повидать меня? – спросила она).