Guest had often been on business to the doctor’s: he knew Poole
(Гест часто по делам бывал у доктора, он был знаком с Пулом); he could scarce have failed to hear of Mr. Hyde’s familiarity about the house (он не мог не узнать о тех приятельских отношениях мистера Хайда /с хозяином дома/;“This is a sad business about Sir Danvers
(какой ужасный случай, /я имею в виду убийство/ сэра Дэнверса;“Yes, sir, indeed
(да, сэр, в самом деле)! it has elicited a great deal of public feeling (оно вызвало огромную /волну/ общественного возмущения;