Читаем Аспекты полностью

Сильверн много раз въезжал на такие рыночные площади, вроде бы пустынные, и знал, что из-за каждого угла, из-за плотно закрытых ставен за ним следят сотни глаз. Ощущение было не из приятных. Однако через миг площадь заполонили люди: десяток конников и два десятка стражников, одетых не для боя, а для парада. Из-за угла выбежали смеющиеся дети в сопровождении двух женщин и мужчины.

Один из конников выехал вперед. На нем был синий кожаный китель с алыми нашивками; черные пряди волос ниспадали из-под синей фуражки с эмблемой короната – серебряной луной и мечом. Красивый парень, очень бледный, как все северяне, с резкими чертами лица и ярко-синими глазами, заметными издали. Сильверн понял, что это и есть тот самый палион Лумивесты, который покамест не догадывается, что его ожидает.

Молодой человек обнажил голову, поклонился и привстал на стременах, готовясь спешиться. Сильверн невольно вспомнил свои молодые годы и всем известные романтические истории.

– Не стоит, Гравен, – приветливо сказала Лумивеста. – Мы торопимся.

С похвальной ловкостью он удержался в седле и надел фуражку.

– Как прикажете, миледи коронесса.

Дирк вздрогнул и напряженно застыл. Сильверн хотел было подбодрить мальчишку, но сообразил, что тот подскочит или закричит от любого прикосновения.

Гравен уставился на сверток, притороченный к конскому крупу.

– Миледи, это же…

– Мой спутник – Сильверн, палион и арматьер. Вас предупредили о его приезде.

Дирк затрясся мелкой дрожью.

– Успокойся, – сказал ему Сильверн. – Сейчас тебе ничего не грозит.

– Праксита с вами? – спросила Лумивеста.

Один из конников спешился, остальные расступились.

– Я здесь, миледи. Приветствую вас. И вас, пентепалион.

– И я вас приветствую, наставница, – сказал Сильверн.

Праксита кивнула. Невысокая и коренастая, она двигалась вразвалочку, по-моряцки. Ее кожаный мундир с металлическими пластинами отдаленно напоминал доспехи, а у пояса висел короткий пандектский меч, грозное оружие в умелых руках.

– Я рада наконец-то с вами познакомиться, Сильверн. Кто это с вами?

– Его зовут Дирк, – сказала Лумивеста. – Больше мы о нем ничего не знаем и на время поручаем его вашим заботам.

– Ступай к ней, – негромко сказал Сильверн мальчишке. – Веди себя хорошо. И даже не думай бежать, тебе не поздоровится.

Он помог Дирку спешиться. Мальчишка ошарашенно глянул на Лумивесту, тут же отвел глаза и нетвердыми шагами подошел к Праксите. Она ласково, но с достоинством взяла его за руку. Странно, подумал Сильверн, что ее ученики так мало о ней вспоминают, хотя она им так много дает.

– А с девочкой произошел несчастный случай, – сказала Лумивеста. – Судя по всему, она из местных. Кто-то наверняка знает, как ее зовут, так что расспросите людей. Ее следует похоронить, как положено.

Праксита повысила голос:

– Резвита!

Юная конница тут же выпрямилась в седле.

– Ваш сегодняшний урок не касается верховой езды, – продолжила Праксита, – но в нем фигурирует меч. Описание и текст заупокойной службы вы найдете в третьем томе воинского наставления, на незачитанных страницах.

Резвита отсалютовала наставнице, ловко спешилась, взяла своего коня под уздцы, подвела его к Лумивесте, поклонилась и вытянулась по стойке «смирно».

– Исполняйте, – сказала Лумивеста.

Резвита переложила труп на своего коня, бережно, но не столь умело, как Лумивеста.

Дирк замер рядом с Пракситой, в ужасе глядя на происходящее. Конечно, мальчишке страшно, но молчит он не только из-за этого, подумал Сильверн.

– Спасибо вам за встречу, – сказала Лумивеста и приветственно помахала детям. – Надеюсь, вы позволите нам немного отдохнуть с дороги, а послезавтра я всех выслушаю. Обо всех срочных делах оповестите моих секретарей.

Толпа расступилась, пропуская коронессу и сопровождающих ее конников к широкой мощеной дороге, взбегавшей по склону холма к укрепленной усадьбе. Усадебный комплекс состоял из четырех прямоугольных зданий, построенных на склоне друг за другом, как ступени гигантской лестницы. Все здания были одинаковыми: стены высотой в три этажа, круглые башенки по углам, а на крыше зубчатый парапет с прорезями бойниц для кругового обзора. Чем ближе подъезжал Сильверн, тем яснее видел, что здания строились не одновременно, а в разное время, по мере того как разрастался коронатный двор.

Сильверну неоднократно приходилось быть свидетелем того, как это происходило. Корон в очередной раз спрашивал, почему так долго не подают ужин, ему в очередной раз отвечали, что временная кладовая находится слишком далеко от временной кухни, которая слишком далеко от обеденной залы. Или выяснялось, что заседание коронатного совета придется отложить на три дня, потому что в доме нет подходящих покоев для размещения приезжего советника, либо, что хуже, занятые покои придется временно освободить от жильцов и их вещей на все время заседания, а потом снова вернуть все на место. Во многих имениях коронам приходилось строить постоялые дворы и оплачивать их содержание, чтобы хоть как-то оттянуть капитальную перестройку усадьбы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Дракон не дремлет
Дракон не дремлет

Война Алой и Белой розы возводит на английский трон Эдуарда IV. Блистает двор Лоренцо Медичи Великолепного. В Милане строит заговоры герцог Галеаццо Мария Сфорца. Но всё это – альтернативный мир без доминирования христианства и ислама, в котором средневековой Европе угрожает Византийская империя. Сфорца, герцог-вампир, собирает свои силы для давно запланированного нападения на Флоренцию, но и Византия не дремлет. Изгнанный наследник престола, ставший наемником, молодая женщина-врач, вынужденная бежать из Флоренции, и валлийский волшебник на первый взгляд не имеют общих целей, но вместе они плетут заговор против могущества Византии, стремясь передать английский трон Ричарду, герцогу Глостеру, и сделать его королем Ричардом III.

Джон Майло Форд , Джон М. Форд

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика
Аспекты
Аспекты

«Аспекты» – последний роман великого Джона М. Форда, так и не опубликованный при его жизни. Ни на что не похожая история в жанре фэнтези, наполненная политикой, мечами и волшебным огнестрельным оружием, древними цивилизациями и безостановочным движением прогресса.Потерянное произведение мастера наконец-то найдет своего читателя.Запретная любовь.Буйство магии.Техническая революция.Монархия, которой приходит неотвратимый конец.Мир меняется. Страна встает против королевской семьи, намереваясь разрушить монархию и построить республику. Тонкая и опасная задача, которая сопровождается политическими интригами в залах Парламента и борьбой за власть между и дворянами, и магами, и сторонниками реформ… вплоть до того, что даже боги решают вмешаться, отдавая предпочтение старым иерархиям.На фоне политических потрясений разворачивается история двух влюбленных, разделенных ненадежной новой системой… и женщины, которая пытается найти помощь, необходимую ей для контроля собственных сил, но она никому не нужна, ибо наступило время борьбы за власть.За несколько лет до своей неожиданной смерти Джон М. Форд написал фэнтезийный роман о магии, не похожий ни на один другой. Политика и отрекшиеся от престола короли, мечи и колдовские пулеметы, предсказания и древние империи – все есть в этом романе, который автор оставил без финала.«Без сомнения, лучший писатель Америки». – Роберт Джордан«Великий писатель. Истинный чертов гений». – Нил Гейман«Поэтическое колдовство и дуэли аристократов еще никогда не казались такими реалистичными». – The Strand Magazine«Даже будучи незаконченной, эта книга заслуживает того, чтобы стоять на полке рядом с Кейбеллом и Эддисоном, Полом Андерсоном и Майклом Муркоком». – Locus«Поклонникам Джорджа Р.Р. Мартина и Аврама Дэвидсона стоит поторопиться, чтобы познакомиться с произведениями этого одаренного писателя». – Publishers Weekly«Роман о Истории и историях – многочисленных древних историях, которые рассказывают персонажи. Он полон поэзии – Форд был поэтом, хорошим поэтом, и поэзия повсюду – прелестная вилланель прокрадывается в начале, сонеты предваряют каждую главу, и везде раскиданы другие отрывки. Он о политике, справедливости и том, как заставить поезда работать. Он о еде. Об одежде. О языке. О разговорах». – Black Gate«Галерея персонажей достойна произведений Диккенса, а их характеры передаются в красочных и искрометных диалогах». – Locus«Чрезвычайно приятный роман, прекрасно написанный, тщательно детализированный, интеллектуальный и очень мудрый». – Black Gate

Джон Майло Форд

Фэнтези

Похожие книги