Читаем Аспекты полностью

Эдеа ощутила, как нечто обволокло ее и удерживает в одном положении. Она понимала, что Агата предохраняет ее от непредсказуемых последствий магии, от неизбежного неистовства колдовства. По правде сказать, касание было легким; хотела того Агата или нет, но Эдеа при желании могла выйти за дверь и истошно завопить.

Как платье есть стихотворенье ткани,Шитье и чистка есть ее мотив.Одежде, как стихам, потребна мера.

Порыв свежего ветра всколыхнул сюртук Эдеи и захлестал по складкам, хотя сама она ощущала только прикосновение ткани к коже.

Ряд пуговиц под пальцами, как флейта,Края застежки сходятся, как струны,Ведь платье есть стихотворенье ткани.
Так мыло облегчает труд воды,Неровность камня полируют камнем,Одежде, как стихам, потребна мера.

Судя по всему, Агата на время утратила связь с миром; в ней скопилась магическая сила, требующая выхода. Если сейчас направить ее в нужное русло, то они смогут приехать к Странжу. К Варису.

Мы начинаем видеть свойства нити,Раскладывая, подгоняя крой.Ведь платье есть стихотворенье ткани.Богиня нить сучит и кроит жизни,Чтоб их сложить в задуманный фасон;
Одежде, как стихам, потребна мера.

Эдеа невольно зажмурилась. Колдовство ее пугало. Да, она любила Агату. Но больше всего она любила Сильверна, а связь между ними была магической. Сильверн знал об этом, не мог не знать. Возможно, именно поэтому Эдеа терпела постоянное соприкосновение с магией в мире, сознавая, что существуют высшие силы.

Так Дух и Плоть находят отраженьеВ покрое ткани, в припуске на швы;Ведь платье есть стихотворенье ткани,Одежде, как стихам, потребна мера.

Одежда Эдеи словно бы взорвалась; не открывая глаз, она чувствовала, как ее обволакивает взвихренное облако нитей, как пуговицы задевают кожу. Потом все прекратилось.

Обтрепанная одежда превратилась в новехонькую, отглаженную, без единой прорехи, скроенную по фигуре и совершенно чистую – как бинты, прокипяченные в растворе карболки.

Агата встала, выпрямилась и распростерла руки; ее одежда тоже стала чистой, на ботинках, хоть и не надраенных до блеска, не было ни пятнышка. Земляная пыль тонким слоем лежала на полу вокруг Агаты. Эдеа обернулась: за спиной, в том направлении, куда дул колдовской ветер, виднелся ее силуэт из пыли, осевшей на выложенную кафелем стену.

– Вот, теперь лучше, – сказала Агата; слова звучали нечетко, но голос был тверд. – Пойдем скорее.

– У тебя есть багаж?

– Ручка и блокнот в кармане.

Эдеа взяла свою ковровую сумку и придержала дверь, позволяя Агате выйти, но стараясь к ней не прикасаться. Ликс уже ушел; люди на платформе не обратили внимания на двух женщин. Станционный смотритель напряженно вглядывался вдаль, ожидая следующего поезда. Эдеа вручила ему еще одну монету:

– Вот, для уборщиц. В туалетной комнате грязно. И вызовите стекольщика, пожалуйста. Не волнуйтесь, вас ни в чем не обвинят. Вы очень правильно действовали.

– Вы мне льстите, – смущенно ответил станционный смотритель.

Эдеа и Агата прошли в самый конец платформы, подальше от остальных пассажиров. К станции приближался поезд.

В четверти стадии от станции стало заметно, что движитель построен на Королевских Заводах. У него были характерные раздутые бока и золоченые венцы по обе стороны переднего фонаря. Производители движителей, занявших второе место в ходовых испытаниях Черносклона, очень хотели, чтобы марка выделялась среди остальных. Из трубы толчками вырывался пар, мерцая в прозрачном воздухе. Постукивали клапанные механизмы, сипели воздушные тормоза. Агата больше не реагировала на шум – звуки не были ритмичными и, хвала Богине, крепкий виски притуплял чувства.

Они поспешно сели в вагон. Эдеа предъявила жетон и вместе с Агатой подошла к своему одиночному спальному купе.

– Занимай кровать, – сказала Эдеа.

– Ладно. – Агата села, сняла жакет и бросила его рядом с креслом; сжав зубы, позволила Эдее расстегнуть пуговицы на ботинках, а потом легла навзничь на заправленную кровать.

Эдеа подняла саржевый жакет, повесила его на медный крючок, придвинула кресло к кровати и уселась.

– Отдохни. Теперь ты сможешь расслабиться?

– Наверное. С твоей помощью. Я очень рада твоей помощи, чудо мое.

– Как ты догадалась, что я буду на станции?

– Мне пути подсказали. Рельсы, как строки, дотягиваются повсюду; это кровеносная система общества. Я пыталась связаться с Варисом, но, конечно же, безуспешно. Дурочка.

– Ш-ш-ш, спи. Ты очень устала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Дракон не дремлет
Дракон не дремлет

Война Алой и Белой розы возводит на английский трон Эдуарда IV. Блистает двор Лоренцо Медичи Великолепного. В Милане строит заговоры герцог Галеаццо Мария Сфорца. Но всё это – альтернативный мир без доминирования христианства и ислама, в котором средневековой Европе угрожает Византийская империя. Сфорца, герцог-вампир, собирает свои силы для давно запланированного нападения на Флоренцию, но и Византия не дремлет. Изгнанный наследник престола, ставший наемником, молодая женщина-врач, вынужденная бежать из Флоренции, и валлийский волшебник на первый взгляд не имеют общих целей, но вместе они плетут заговор против могущества Византии, стремясь передать английский трон Ричарду, герцогу Глостеру, и сделать его королем Ричардом III.

Джон Майло Форд , Джон М. Форд

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика
Аспекты
Аспекты

«Аспекты» – последний роман великого Джона М. Форда, так и не опубликованный при его жизни. Ни на что не похожая история в жанре фэнтези, наполненная политикой, мечами и волшебным огнестрельным оружием, древними цивилизациями и безостановочным движением прогресса.Потерянное произведение мастера наконец-то найдет своего читателя.Запретная любовь.Буйство магии.Техническая революция.Монархия, которой приходит неотвратимый конец.Мир меняется. Страна встает против королевской семьи, намереваясь разрушить монархию и построить республику. Тонкая и опасная задача, которая сопровождается политическими интригами в залах Парламента и борьбой за власть между и дворянами, и магами, и сторонниками реформ… вплоть до того, что даже боги решают вмешаться, отдавая предпочтение старым иерархиям.На фоне политических потрясений разворачивается история двух влюбленных, разделенных ненадежной новой системой… и женщины, которая пытается найти помощь, необходимую ей для контроля собственных сил, но она никому не нужна, ибо наступило время борьбы за власть.За несколько лет до своей неожиданной смерти Джон М. Форд написал фэнтезийный роман о магии, не похожий ни на один другой. Политика и отрекшиеся от престола короли, мечи и колдовские пулеметы, предсказания и древние империи – все есть в этом романе, который автор оставил без финала.«Без сомнения, лучший писатель Америки». – Роберт Джордан«Великий писатель. Истинный чертов гений». – Нил Гейман«Поэтическое колдовство и дуэли аристократов еще никогда не казались такими реалистичными». – The Strand Magazine«Даже будучи незаконченной, эта книга заслуживает того, чтобы стоять на полке рядом с Кейбеллом и Эддисоном, Полом Андерсоном и Майклом Муркоком». – Locus«Поклонникам Джорджа Р.Р. Мартина и Аврама Дэвидсона стоит поторопиться, чтобы познакомиться с произведениями этого одаренного писателя». – Publishers Weekly«Роман о Истории и историях – многочисленных древних историях, которые рассказывают персонажи. Он полон поэзии – Форд был поэтом, хорошим поэтом, и поэзия повсюду – прелестная вилланель прокрадывается в начале, сонеты предваряют каждую главу, и везде раскиданы другие отрывки. Он о политике, справедливости и том, как заставить поезда работать. Он о еде. Об одежде. О языке. О разговорах». – Black Gate«Галерея персонажей достойна произведений Диккенса, а их характеры передаются в красочных и искрометных диалогах». – Locus«Чрезвычайно приятный роман, прекрасно написанный, тщательно детализированный, интеллектуальный и очень мудрый». – Black Gate

Джон Майло Форд

Фэнтези

Похожие книги