Читаем Аспекты полностью

– После того как в ваши края протянут путейную ветку, очень скоро там появится и Динь-Динь с друзьями. Видишь ли, одно невозможно без другого… но я не об этом. Или как раз об этом. – Он тряхнул головой. – Один мой знакомый, автор авантюрных романов – очень увлекательных, типа «Виткумские ночеоры», «Ужас в янтаре», «Кошмары за ставнями», – так вот он говорит, – серьезным голосом продолжил Варис, – что герои этих книг всегда должны преодолевать трудности, а для этого им приходится искать в себе силы, физические или моральные, чтобы подняться над собой. К счастью, им это почти всегда удается – во всяком случае, в авантюрных романах.

– А если нет, то случается трагедия?

– Да, настоящая трагедия.

– Такое слово… звучит гулко, – сказала Лумивеста с протяжным западным выговором. – Оно вроде бы значит… копыта?

– Tragadae означает «топот копыт». В театре древнего Пандекта пьеса, где герой проигрывал, обычно потому что восставал против богов, завершалась громким топотом хора. К нему присоединялись и зрители.

Лумивеста медленно кивнула:

– С чего вдруг мы заговорили о пандектском театре? И тем более о жутких историях из авантюрных романов и о Кране-Кривляке?

– Мы говорим о героизме и о геройстве. Вот знаешь, на затяжной гулянке, когда все уже в изрядном подпитии, гости подначивают друг друга – кто не струсит загасить горящую свечу ладонью, кто сможет залпом выпить кувшин эля или удержать нож на кончике носа… Спасаясь от охотников, олень прыгает через пропасть, но при этом вряд ли задумывается, сможет ли в прыжке достичь противоположного края.

– А еще олени устраивают бои друг с другом, за территорию и за место вожака в стаде.

– Да, конечно. Но понимают ли они, что делают? Или их подталкивает к этому инстинкт? Боятся ли они проиграть? – Он коснулся запястья Лумивесты. – Ты мне однажды рассказывала про охоту на оленя. Так вот, я сейчас не об этом… или все-таки об этом.

– Разговоры о прыжках через пропасть…

– Да, знаю. В мире существует бесконечное множество идей, но ни одна не увлекает меня надолго. Однако же… – Он снова повысил голос, по обычаю северян. – Однако же к людям это не относится. Да, не каждый человек меня увлекает, но моя привязанность к ним не становится слабее.

– Вчера вечером я захмелела, – сказала Лумивеста, – и Винтерхольм попытался развести меня на эхо, но никаких подначек я не заметила.

– А здесь, у Странжа, их и нет. Даже в потешных боях на аренетте. – Варис повернулся на бок и ласково коснулся пальцем горла Лумивесты. – Ну вот, сейчас все иначе, правда? То, что несколько ночей тому назад было приятно, но безрассудно, теперь приятно и спокойно.


Лумивеста проснулась при свете дня, лежа лицом к стене и чувствуя тяжесть тела Вариса за спиной. Угол подушки закрывал от нее циферблат настольных часов. Она осторожно, чтобы не разбудить Вариса, примяла подушку. Без двадцати девять. Она тихонько опустила ноги на пол и обернулась.

Варис, приподнявшись на подушках, молча смотрел на нее.

– Доброе утро, – наконец сказал он.

– Доброе утро. Я…

– Знаю. Я уже хотел тебя будить, чтобы ты не опоздала на службу.

– Но ты на службу не пойдешь.

– Нет. Я… – Он кончиком пальца отвел локон с ее щеки. – Нет.

Она поглядела на него и внезапно спросила:

– А почему у тебя такой обреченный вид?

– Вид у меня может быть какой угодно, – смягчившись, ответил он. – Вот так лучше?

Она обняла его.

– Да, гораздо лучше.

Он прижал ее к себе. Лумивеста прильнула к его прохладной коже, пытаясь понять, как долго он наблюдал за тем, как она спала.

Немного погодя она сказала:

– Наверное, мне пора вернуться к себе в апартаменты.

– Мы в усадьбе Странжа. Твоя одежда уже в одном из шкафов в коридоре, а в ванной много полотенец и запасной халат, ты же видела.

– Нет… я не заметила.

Она приняла душ и надела свободную серебристую блузку и синюю плиссированную юбку.

Варис накинул халат и сказал:

– Тебе очень идет.

При виде его всклокоченной шевелюры Лумивеста едва не расхохоталась.

Он взял ее за руку и поцеловал пальцы.

– А…

– Молчи, – попросил он. – Не подталкивай меня к тому, чего я сделать не в силах.

Он отвернулся.

– А где в усадьбе Яркий Покой? – спросила она. – Ты…

– Да, я знаю, где это: верхний этаж главного корпуса, на северной стороне. Ты сразу увидишь.

Он поклонился и ушел в ванную. Зажурчал душ, и внезапно у Лумивесты возникло ужасное чувство, что шум льющейся воды должен скрыть другие звуки. Она вышла в коридор, а в главном корпусе встретила Сильверна и Эдею, которые тоже шли на службу. К счастью, Лумивеста смогла им улыбнуться.

Яркий Покой, двенадцатиугольное помещение с остроконечным сводом, походил на ограненный самоцвет. Южная половина потолка, над рядами сидений, была из прозрачного стекла, за которым виднелось небо; за центральным помостом полукругом располагались четыре витража с изображением Великих Аспектов и две панели чеканной бронзы со светильниками.

На стене позади Березара висело старинное зеркало из Темного Покоя, а на столике перед присутствующими лежал церемониальный меч.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Дракон не дремлет
Дракон не дремлет

Война Алой и Белой розы возводит на английский трон Эдуарда IV. Блистает двор Лоренцо Медичи Великолепного. В Милане строит заговоры герцог Галеаццо Мария Сфорца. Но всё это – альтернативный мир без доминирования христианства и ислама, в котором средневековой Европе угрожает Византийская империя. Сфорца, герцог-вампир, собирает свои силы для давно запланированного нападения на Флоренцию, но и Византия не дремлет. Изгнанный наследник престола, ставший наемником, молодая женщина-врач, вынужденная бежать из Флоренции, и валлийский волшебник на первый взгляд не имеют общих целей, но вместе они плетут заговор против могущества Византии, стремясь передать английский трон Ричарду, герцогу Глостеру, и сделать его королем Ричардом III.

Джон Майло Форд , Джон М. Форд

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика
Аспекты
Аспекты

«Аспекты» – последний роман великого Джона М. Форда, так и не опубликованный при его жизни. Ни на что не похожая история в жанре фэнтези, наполненная политикой, мечами и волшебным огнестрельным оружием, древними цивилизациями и безостановочным движением прогресса.Потерянное произведение мастера наконец-то найдет своего читателя.Запретная любовь.Буйство магии.Техническая революция.Монархия, которой приходит неотвратимый конец.Мир меняется. Страна встает против королевской семьи, намереваясь разрушить монархию и построить республику. Тонкая и опасная задача, которая сопровождается политическими интригами в залах Парламента и борьбой за власть между и дворянами, и магами, и сторонниками реформ… вплоть до того, что даже боги решают вмешаться, отдавая предпочтение старым иерархиям.На фоне политических потрясений разворачивается история двух влюбленных, разделенных ненадежной новой системой… и женщины, которая пытается найти помощь, необходимую ей для контроля собственных сил, но она никому не нужна, ибо наступило время борьбы за власть.За несколько лет до своей неожиданной смерти Джон М. Форд написал фэнтезийный роман о магии, не похожий ни на один другой. Политика и отрекшиеся от престола короли, мечи и колдовские пулеметы, предсказания и древние империи – все есть в этом романе, который автор оставил без финала.«Без сомнения, лучший писатель Америки». – Роберт Джордан«Великий писатель. Истинный чертов гений». – Нил Гейман«Поэтическое колдовство и дуэли аристократов еще никогда не казались такими реалистичными». – The Strand Magazine«Даже будучи незаконченной, эта книга заслуживает того, чтобы стоять на полке рядом с Кейбеллом и Эддисоном, Полом Андерсоном и Майклом Муркоком». – Locus«Поклонникам Джорджа Р.Р. Мартина и Аврама Дэвидсона стоит поторопиться, чтобы познакомиться с произведениями этого одаренного писателя». – Publishers Weekly«Роман о Истории и историях – многочисленных древних историях, которые рассказывают персонажи. Он полон поэзии – Форд был поэтом, хорошим поэтом, и поэзия повсюду – прелестная вилланель прокрадывается в начале, сонеты предваряют каждую главу, и везде раскиданы другие отрывки. Он о политике, справедливости и том, как заставить поезда работать. Он о еде. Об одежде. О языке. О разговорах». – Black Gate«Галерея персонажей достойна произведений Диккенса, а их характеры передаются в красочных и искрометных диалогах». – Locus«Чрезвычайно приятный роман, прекрасно написанный, тщательно детализированный, интеллектуальный и очень мудрый». – Black Gate

Джон Майло Форд

Фэнтези

Похожие книги