lc-d На месте стоянки (âsthane pârvatâ asthuh | sthamni vrkkav atisthipam)... —
Эти строки построены на игре формами корня sthä- «стоять» и произведенных от него имен.VII, 102{*}Этот заговор на успешное жертвоприношение сопровождает, по Каушика-сутре,
ритуалы, совершаемые при смене двух половин лунного месяца.Размер: стихи 1-4 — триштубх, «стихи» 5-8 — проза.
1 Раз мы сегодня... —
Этот стих является вариантом стиха PB III, 29, 16, но пада 1с в АВ сильно искажена и не дает вразумительного смысла. Здесь переведена соответствующая пада из PB (dhruvâm ayâ dhruvâm utasamisthäh). Уитни переводит то, что есть в АВ: «mayest thou go fixedly, and, О mightiest one, do thou, foreknowing, go unto the fixed sacrifice, the soma» (dhruvâm ayo dhruvâm uta savistha | pravidvan yajnâm йра yähi sômam). В этом стихе автор обращается к Агни.2 = PB V, 42,4; вариант.
3c ...(всего) сладкого (mâdhûny...)... —
Слово mâdhu- может обозначать мед, сому, молоко, масло, жир.3d ...ему... —
То есть человеку, ради которого произносится заговор.4d ...горячего питья (gharmàm)... —
Перевод следует трактовке Уитни.7 «Вашат!» —
См. в Словаре.VII, 103{*}Этот заговор, обращенный к Индре, сопровождает ритуал смены двух половин лунного месяца и ряд других ритуалов.
Размер: триштубх.
VII, 104{*}Этот заговор, по Каушика-сутре,
исполняется, когда алтарь застилают жертвенной подстилкой — бархис во время ритуала смены двух половин лунного месяца.Размер: триштубх.
1а Застилай... вокруг (pari strnîhi)... —
По Саяне, это обращение к пучку травы дарбха, используемой для застилания алтаря.1b Не ограбь кровную сестру (та jâmirn mosîr)... —
Денотат остается неясным. Западные интерпретаторы предполагали, что «сестрой» является северный алтарь.VII, 105{*}Этот заговор сопровождает магический ритуал, направленный против дурных снов. Об отношении ведийцев к снам вообще см.: Елизаренкова, 1995, с. 209-221.
Размер: ануштубх.
1d ...выглядящие как сновидения (svâpnamukhâh sùcah).—
Букв. «имеющие лицо сновидения».VII, 106{*}См. комментарий к предыдущему гимну.
Размер: ануштубх.
1d ...днем... не разглядеть (naht tàd drsyâte diva)... —
В оригинале пассивная конструкция: «ведь она не виднеется днем».VII, 107{*}Этот заговор сопровождает мочеиспускание.
Размер: по анукрамани, вират пурастадбрихати (11+8:7+8).
VII, 108{*}Согласно индийской традиции, с этим заговором тот, кто желает всяких благ, обращается к богу Праджапати. Вполне убедительным выглядит предположение Ланмана о том, что его произносит брахман, который ищет работы и поэтому говорит о кшатрии-царе, заказчике жертвоприношений.
Размер: триштубх.
1 ...кшатрий... —
См. коммент, к IV, 20, 4.VII, 109{*}Этот неясный гимн из одного стиха отсылает к другому гимну — АВ V, 11 (1-11), где более подробно, но также не вполне отчетливо представлен сюжет о корове, которую Варуна подарил Атхарвану, но потом, судя по всему, решил ее отобрать, от чего Атхарвану удалось Варуну отговорить. Индийский комментатор толком ничего не разъясняет.
Размер: триштубх.
1d ...форму (tamàh)... —
Вслед за Уитни принята эмендация на tanvàm.VII, 110{*}Заговор сопровождает ритуал введения ученика в изучение вед, когда учитель сначала поворачивает ученика лицом на восток, а затем лицом к себе.
Размер: ануштубх.
VII, 111{*}Этот заговор, по Каушика-сутре,
произносится, когда что-то пролито или не так сделано в ритуале на смену двух половин лунного месяца.Размер: по анукрамани, брихатигарбха триштубх.
1d ...для блеска (subhê)... —
Слово, не вполне уместное в данном контексте. У Уитни: «unto beauty be there immortality for us [thy] companions».VII, 112{*}Этот заговор, по Каушика-сутре,
сопровождает ритуал исцеления простуды.Размер: ануштубх.
1d ...жало (salyàm). —
Это слово обозначает вообще колющий предмет: острие стрелы, копья, колючку и т.п. Здесь употребляется в переносном смысле.VII, 113{*}Этот заговор против врагов, обращенный к Агни, по Каушика-сутре,
сопровождает ритуал разжигания жертвенного костра дровами из дерева, в которое ударила молния, а также ритуал против дурных снов.Русский перевод: АВ. Избр., с. 289, 387.
Размер: триштубх.