6 Ты вершина вод (арат agram asi). —
Вероятно, о той воде, которую жрец зачерпывает для ритуала.13 ...благоприятные огни (sivan agnîn)... —
Весь гимн был направлен против воздействия враждебных человеку огней, и благоприятные огни упоминаются впервые. Благоприятными, по-видимому, их должно было сделать произнесение гимна.Парьяя 2{*}1 От нехватки еды (?) (durarmanyà[h])... —
Непонятная форма. В словаре Бётлинга предлагается заменить durarmani- на duradmanî- «schlechte Kost», «Hungersnot» (Böhtlingk, Th. 3, c. 98-99).5 ...внимание (upasruti-)...
— У Уитни: «listening».6 ...подстилка (prastarô)... —
Речь идет о сакральной подстилке для сидения брахмана, сплетенной из священных трав (чаще всего, из травы kusâ Роа cynosuroides).Парьяя 3{*}2 ...ломка (?) (rujâ-)... —
К данному контексту слово не слишком подходит (но это одно из слов данной книги: ср. XVI, 1, 2 rujân, parirujâri). У Уитни: «breaking (?)».3 И котел (?) (urvâs со)... —
Вслед за Уитни-Ланманом принята эмендация urvâ- на ukhâ-. Речь идет о посуде, необходимой при приготовлении жертвы на огне.4 ...распрягающий и тот с мокрыми ободьями (vimokâ-, ârdrâpavi-)... —
Существительные переведены в соответствии с их морфологической структурой. Денотаты их в этом контексте неясны. У Уитни: «the releaser and the wet — rimmed one»... .тот с влажными каплями (ardradänu-)... — Денотат также неясен. У Уитни: «of wet drops».Парьяя 4{*}1 ...центром (nabhir)... —
Букв. «пупом».4 Сарасвати (sârasvatï-)... —
См. в Словаре.Парьяя 5{*}1 Грахи (grahi-)... —
Существительное от корня grah- «хватать». Nom. pr. ведьмы, хватающей человека и вызывающей у него болезнь (высказывалось предположение, что это ревматизм или артрит) и смерть.5-7 ...сын небытия (abhütyähputrô); ...сын прекращения бытия (mrbhütyâh putrô); ...сын ущербного бытия (pdräbhütyäh putrô)... —
В этих трех строках обыгрываются образования от существительного bhûti- «полноценное бытие» (от bhü- «существовать») с разными префиксами. Уитни передает как «ill — success», «extermination», «calamity». Та же игра имеет место в XVI, 7, 1 и в XVI, 8, 6-8.8 ...жен богов (devajâmïnam)... —
Слово jämi- как прилагательное значит «кровнородственный», как существительное ж.р. — «кровная родственница».Парьяя 6{*}5 Божественная Ушас... —
Это может значить следующее. Утреннюю зарю Ушас просят избавить от ночных страхов, и она согласна с этой речью (то же относится к «стиху» 6).7 ...от того (человека) (amusmai)... —
Dat. incommodi. Местоимение adds «тот» обозначает обычно враждебного человека....саданв (sadanvä-)... — Разновидность нечистой силы женского пола. Высказывалось предположение, что под саданвами могли подразумеваться крысы или какие-то вредные насекомые, что, однако, остается недоказанным. Против саданв направлен заговор AB II, 14 (АВ, т. 1).8 ...кумбхика (kumbhîkâh)... —
Название некой нечистой силы. Майрхофер предполагает, что это слово обозначает «имеющий мошонку в виде горшка» — kumbhi- (EWA, Bd. I, c. 370).9 Дурное сновидение наяву (jägradduhsvapnydm)... —
Букв. «дурное сновидение бодрствующего».10 ...от того (человека) (amusmai) ... —
Снова Dat. incommodi, как в XVI, 6, 7. ’Парьяя 7{*}1 Небытием (âbhütya)... Прекращением бытия (mrbhutyä)... Ущербным бытием (pdräbhütyä)... —
Игра теми же словами, что и в XVI, 5, 5-7.4 Так-не-так (evanevava sa gar at)... —
Смысл неясен. Возможно, предложение испорчено.7 ...особенный на вид (cäksusa)! —
Ланман предполагает, что оба вокатива могут быть собственными именами.9 ...по разному поводу (adôado)... —
У Уитни: «on such-and-such апoccasion».
12 Радуйся этому (téna mandasvà)
! — У Уитни: «with him amuse thyself (?)».Парьяя 8{*}Вся парьяя построена на повторах.
1 ...разбито (ûdbhinnarri)...
— У Уитни: «what has shot up».Парьяя 9{*}1 ...скупцов (arätih)... —
То есть против тех, кто не приносит жертв 4 богам.