Книга посвящена одной теме — «Вратья» (yratya-
m.). Значение этого слова в словаре Бётлинга дано как «член бродячей банды, бродяга; член объединения, находящегося вне брахманского устройства» (Böhtlingk, Th. 6, с. 189). Существительное vratya- произведено от vrata- m. «толпа, отряд, союз», а последнее, в свою очередь, — от п. «обет, завет». Речь идет о воинственных мужских союзах, возглавляемых руководителем, который связан в своем поведении определенным обетом. Он отличается от своего отряда оружием, снаряжением, одеждой и называется часто просто Вратья в ед. числе.Откуда произошли вратьи, остается неизвестным (см.: АВ, т. 1, с. 29 и сл.). Проблеме этой посвящена большая научная литература (см.: Falk, 1986, с. 13-72). По общему мнению, это было арийское племя, отличавшееся от основных племен индоариев своей религией и образом жизни. Они могли отделиться от ведийцев в Индии, могли быть и самостоятельной ветвью индоевропейцев, пришедших в Индию до или после ведийцев.
В определенное время года они нападали на брахманов и раджей, отнимая у них имущество и добиваясь власти. Как ясно из послеведийской литературы (брахманы, сутры, эпос), непроходимой грани между теми и другими не было: с помощью определенных религиозных обрядов (vrätyastoma-)
вратьи могли быть приняты в общество индоариев, и наоборот, за нарушение религиозных правил отдельные лица могли изгоняться в среду вратьев. Так, постепенно, происходило смешение.Предлагалась и социальная трактовка вратьев. Группы вратьев (во всяком случае, в конце существования этого сообщества) могли состоять из социально обездоленных брахманов и кшатриев, которые не могли претендовать на наследство (его получал только старший сын в семье), а также из физически неполноценных людей (Falk, 1986, с. 52 и сл.)
Как бы то ни было, во всех более поздних текстах, кроме АВ, вратьи рассматриваются как более низкая социальная группа по сравнению с индоариями. И только Рену обращает внимание на то, что в книге XV АВ вратьи возвеличиваются (EVP, t. II, с. 100-101). Они изображаются как божественные существа крупного масштаба, связанные с космосом. Описание их главы — Вратьи — перекликается с описанием космического гиганта Пуруши из PB (X, 90) и описанием абстрактной богини Вирадж в AB (VIII, 10). Рену отмечает, что наиболее яркая характеристика этой книги АВ в отличие от других спекулятивных поэм заключается в прогрессивной экспансии божественного существа, т.е. Вратьи (EVP, t. II, с. 101).
Книга выдержана целиком в прозе и состоит из 18 парьяя. В разных изданиях строки неодинаково расположены в парьяя. Данный перевод исходил из текста, данного Вишва Бандху. Ряд парьяя построен на повторах изоморфных структур, различающихся одним-двумя словами.
В целом в книге остается много неясного, требующего дальнейших исследований.
Парьяя 1{*}1 ...бродящий (вокруг) (iyamâna[h]). — С
первой же строки отмечается не оседлый образ жизни Вратьи.2-3 ...увидел в себе золото. —
Как отмечает Рену, это вызывает ассоциацию с золотым зародышем (hiranyagarbhâ-) в PB X, 121, 1, из которого родилась вселенная.7 Синий у него живот... —
Как отмечает в комментарии Ланман, речь идет о луке.8 ...враждебного двоюродного брата (âpriyam bhratrvyam)... —
Двоюродный брат по отцу изображается обычно в ведах как враг и соперник.Парьяя 2{*}2 ...брихат-брихати... —
См. коммент, к XIII, 1, 15а....ратхантара — См. коммент, к XIII, 3, 11.3 ...оскорбляет (a vrscate)... —
Букв. «обрубает», «валит».4 Любимой родиной (priyâm dhama)... — Dhama-
— слово со стершимся значением. Сочетание priyâm dhama значит, по Бётлингу, «die gewohnte Heimat, Lieblingsstätte» и др. (Böhtlingk, Th. 3, с. 157). У Уитни: «the dear abode».5 В восточной стороне (tâsya pracyäm disi sraddha pumscalî mitrô mä- gadho...)... —
Вратьи были связаны прежде всего с восточной окраиной Индии (куда их, возможно, оттеснили), a mägadha- значит или «происходящий из Магадхи» или «царь Магадхи». Что же касается pumscalî- «развратница» (букв. «бегающая за мужчинами»), то Рену сопоставляет это с гимном PB X, 136, где говорится в стихе 6, что аскет понимает волю апсарас, гандхарвов и диких зверей, будучи их милым, самым привлекательным другом (см.: Ригведа. Мандалы IX-X, с. 293)....тюрбан (usnîsa-)... — Характерный головной убор предводителя вратьев....ушные украшения (pravartau)... — Словарь Бётлинга дает значение: «украшение круглой формы, серьга» (Böhtlingk, Th. 4, с. 169)....блеск (?) (kal- mali-)... — Перевод условен, этимология неизвестна.