Читаем Атхарваведа (Шаунака) полностью

6 ...повозка для непроторенных дорог (vipathâ-). — Букв. «бездорожная». Характер повозки неясен, по-видимому, она имела специальные доски для вывоза трупов.

7 Матаришван... — См. в Словаре....Павамана (pavamäna-)... — Букв. «очищающийся»; обычный эпитет Сомы. Здесь обозначение ветра.

10 ...яджняяджния (yajnâyajnîya-)... — Название различных мелодий-саманов....вамадевья (vâmadevyâ-)... — Букв. «происходящий от риши Вамадева»; название различных саманов-мелодий.

13 ...Ушас — развратница (usah pumscalî)... — Вновь выпад против религиозных взглядов вратьев. Слово pumscalî- определяет существительные женского рода: вера (sraddha- в «стихе» 5), Ушас — богиня утренней зари, услада (ira- в «стихе» 19) — букв. «услада», имя богини, подкрепляющей речи; молния (vidyüt-

в «стихе» 25). Женское начало представлялось, видимо, в среде вратьев только как pumscalî-.

16 ...вайрупа (vairüpâ-)... — Название различных мел од ий-саманов; патронимическое имя группы Ангирасов, занимавшихся черной магией....вайраджа (vairâjâ-)... — Происходящий от Вирадж; состоящий из десяти слогов; название различных мелодий-саманов.

22 ...шьяйта (syaitâ-)... — Название некой мелодии-самана....наудхаса

(naudhasâ-)... — Название некой мелодии-самана. Оба названия редкие.

Парьяя 3{*}

2 ...деревянное сиденье (äsandim). — По словарю Бётлинга, äsandi- - это деревянный или плетеный стул или кресло (Böhtlingk, Th. 1, с. 194). Рену называет это троном Вратьи и говорит, что интронизация Вратьи влечет за собой ряд дальнейших его отождествлений со сторонами света и временами года (EVP, t. II, с. 101).

6 ...нити (tântavo)... —

В ведийских текстах нитью часто называют жертву, поскольку она прямо идет на небо.

8 ...песнопение — покрывало (udgïthô' pasrayâh)... — Ланман предлагает эмендацию текста: udgïthâ upasrayah.

Парьяя 4{*}

13 ...с прочной стороны (dhruvayâ disâh). — В ряде случаев в АВ упоминаются не четыре стороны света, а больше; см. коммент, к XIII, 3, 1.

16 ...с направленной вверх стороны (ürdhvayâ disâh)... — См. коммент, к XIII, 3, 1. *

Парьяя 5{*}

Бхава, Шарва (bhavâ-, sarvâ-). — Имена двух воинственных богов, упоминающихся обычно вместе или образующих сложное слово; также имена Рудры, который служил образцом для руководителя вратьев.

6 Пашупати (pasupâti-). — Букв. «повелитель скота»; частый эпитет Рудры, иногда также Агни.

12 ...великого бога (mahâdevâm)... — Этим именем в АВ называют или одного из богов, приближенных к Рудре, или самого Рудру.

Парьяя 6{*}

10 ...в широкую сторону (brhâtîm disâm). — Слово brhânt- многозначно. У Уитни: «toward the great quarter».

11 ...umuxaca (itihäsa-). — Традиционное повествование о прошлых событиях....пурана (purânâ-)... — Букв. «старая история», название литературного жанра.

14 ...костер жертвоприношений (âhavanïya-)... — Один из трех костров, находящийся к востоку от алтаря-веди, костер для возлияний....костер домохозяина (garhapatya-)... — Костер домохозяина, находящийся в центре. От него зажигаются два других жертвенных костра, он же, в свою очередь, зажигается огнем, взятым из дома....южный костер (daksinägm-)... — Костер, расположенный к югу от алтаря-веди. На нем приготавливают жертву.

19 ...подумал не возвращаться (navartsyânn amanyata)... — Ланман предполагает, что, возможно, правильным чтением было бы anävrtyam «not to be returned from».

20 Дити (di'ti-). —

Nom. pr. богини, с которой не связано никаких сюжетов. Искусственное противопоставление богине Адити — матери класса богов — Адитьев: dfti âditi....Ида (fdä-)... — Букв. «подкрепляющий напиток»; nom. pr. богини подкрепляющей речи....Индрани (indräni-). — Nom. pr. жены Индры.

23 Вирадж. — См. в Словаре.

25 Парамештхин... — См. в Словаре.

Парьяя 7{*}

1 ...подвижным (sâdrur...)... — Слово неясной этимологии и значения. У Бётлинга: «Adj. laufend in einer Etymologie»; у Уитни: «sessile (?)».

Парьяя 8{*}

1 ...раджанья (râjanyà-), или кшатрия (ksatnya-)... — Название одной из трех высших варн (второй после брахманов), а именно — воинов, из которых происходили цари.

Парьяя 9{*}
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги