Читаем Авалинда Райс. Тьма внутри полностью

– Нет, и лучше ей не знать об этом сейчас. Пусть занимается своим делом.

– Что-нибудь ещё, миледи?

– Нет, ты и так многое делаешь для меня.

– Ради вас готов на всё, – сказал он и, обратившись в пса, подошел к ней ближе и уткнулся в ногу.

Глава 26

Предательский ром

Снова неприметная дверь на Кобёрн-стрит. Ава зашла и почему-то огляделась по сторонам, прежде чем переступить порог. Её серый непромокаемый плащ с красной подкладкой, расстёгнутый наполовину, блеснул серебром, отражаясь в блестящей поверхности стекла двери. Сегодня на ней были синие джинсы и утеплённый хлопковый худи цвета пыльной розы, на ногах – удобные кроссовки.

Оказалось, такая одежда наиболее комфортна для дождливой ветреной погоды Эдинбурга. Хотя стоит заметить, современный гардероб дался ведьме не сразу. Во время своего последнего визита в город Аве приходилось носить корсеты и душные юбки.

В привычном кресле Бенджамина было пусто, а в магазинчике царил полный порядок: не было ничего, что лежало бы не на своём месте. Старик всё тут разложил по полочкам. Всё пространство съедали стеллажи со статуэтками и книгами. Аккуратно стояли пресс-папье разных видов и материалов, фигурки богов и крылатых хвостатых демонов. Старые тетради, перемотанные кожаными шнурками, лежали на полках, а маленькие и большие свечи, растаявшие в разной степени, стояли то тут, то там. Карандаши в жестяных банках переливались всеми цветами в отражении маленьких и больших зеркал, развешанных на стенах в хаотичном порядке и создающих некое подобие кривой мозаики. Единственное, чего там не было, – это лабиринта из зеркал, то есть они не висели друг напротив друга и не смотрели на двери. Бенджамин, как и другие ведьмы и прочие сущности в своём уме, никогда не шутил с зеркалами.

Все предметы тарахтели и шушукались, а с приходом Авы шум только усилился. Она сделала несколько шагов по направлению к дубовому столу и уловила шуршание в глубине комнаты. Магазинчик имел крохотное подсобное помещение с окном, выходившим во двор. Здесь старичок мог отдохнуть, поесть или просто скрыться от любопытных глаз. Там стояла древняя тахта из дуба, размера которой ему хватало с лихвой, обитая выцветшей тканью с еле заметным вышитым рисунком восточных мотивов. Раритетный экземпляр позапрошлого века.

Тахта была заботливо прикрыта красно-зелёным пледом, чтобы старик не натёр себе спину, лёжа на ней. Несколько подушек, тоже, по всей видимости, не новых, лежали сверху, создавая ощущение какого-никакого уюта.

Рядом с тахтой располагался блестящий кофейный столик чёрного дерева с трещинами, на котором стояла джезва, чашка и керосиновый светильник. На одном-единственном окне этой комнатки висела полупрозрачная гардина цвета красного вина, а тусклый свет со двора освещал комнату алыми вспышками в те моменты, когда ветер усиливался.

Конечно, у Бенджамина имелось и более уютное жилище, чем эта убогая, но весьма милая конура – аппендикс магазина. Во дворе он развернул себе кое-что получше. Небольшой домик с верандой, чердаком для летучих мышей и старых ненужных вещей, в которых ещё теплится надежда, что их когда-то достанут и будут использовать. На первом этаже располагались гостиная с камином и кухня, а также небольшая спальня. Он намагичил себе этот домик почти сразу, как его определили на должность приёмщика отчётов для Ковена. Уж что-что, а комфорт старичок любил более всего, однако периодически забывал о нём.

Бенджамин прекрасно слышал приход Авы и наполовину высунул улыбчивое морщинистое лицо из своей подсобки.

– Мисс Райс! – радостно и хитро прищурив глаза, сказал он. – А я вас ждал. Вот даже кофе скоро сварится.

Он показал ей тихо шипящую джезву в руке. На нём был всё тот же заношенный чёрно-серый кардиган, свободные штаны и длинная угольная шерстяная водолазка. Вместо шляпы на голове красовалась своеобразная головогрейка из шерстяного платка. Из-под неё кое-где выбивались седые волосы до плеч, завязанные чёрной резинкой на затылке.

– Добрый день, сэр, я принесла ваше любимое печенье и кое-что ещё.

Бенджамин оживлённо зашаркал пушистыми тапками по деревянному полу и уселся в кресло, любопытно поглядывая на Аву.

– Что же вы принесли? Показывайте, не томите меня.

Ава поставила пакетик с сахарным печеньем на стол и небольшую белую коробку из картона с эмблемой в виде простейшей иллюстрации какао боба на стикере. Раскрыв её, Бенджамин увидел шесть аккуратно сложенных шоколадных трюфелей, щедро посыпанных какао-порошком. Комната моментально наполнилась ароматом шоколада, будто пудра от конфет взлетела вверх.

– О, – с придыханием сказал старичок, – а это прямо как нельзя кстати! Сегодня думал наколдовать себе шоколад. Захотелось, хоть ты тресни. Но из меня кулинар ещё тот, а уж шоколатье так вообще ужасный. Обычно я зову экономку. Сегодня что-то позабыл.

Он щёлкнул пальцами, и джезва разлила кофе по чашечкам, которые успели прилететь из подсобки. Не теряя времени, Бенджамин аккуратно достал один трюфель и впился в него зубами, одобрительно смотря на Аву.

Перейти на страницу:

Похожие книги