Встреча с отцом и соседство с дементорами заставили Сиерру замкнуться в себе: она пресекала все разговоры о произошедшем, все больше молчала, терзаясь своими тоскливыми мыслями и воспоминаниями. Тем не менее ей не давал покоя факт, что тот самый занудный и до зубной боли правильный староста Перси Уизли не выдал ее секрет о встрече с Сириусом Блэком ни единой живой душе. Она убеждала себя, что он попросту ей не поверил, так как вариант жалости исключался сразу: старший Уизли никогда на ее памяти не поддавался эмоциям и чувствам, идущим вразрез с его принципами. Однако, стоило ей встретиться с ним взглядами, как внутри разгорался интерес — так ли все однозначно или где-то есть червоточина подвоха?
Был поздний вечер незадолго до отбоя. Сиерра сидела на скамейке заднего двора и раскуривала сигарету, зябко ёжась от первых морозов, что грянули в самом начале декабря. Снег едва припорошил ещё зелёную траву, чтобы к утру вновь растаять. Перси шёл мимо, делая последний обход замка, и девушка на улице заставила его нахмуриться.
— Сиерра, на территории школы нельзя курить!
Блэк закатила глаза и сделала очередную затяжку.
— Почему?
— Таковы правила. Эту пагубную привычку необходимо вырывать с корнем!
Перси приосанился и задрал подбородок.
— Почему?
— Потому что это вредно для здоровья.
— И что?
Юноша растерянно моргнул, не зная, что ей на это ответить, но потом заметил искорки смешинок в ее глазах и фыркнул.
— Хватит издеваться. Бросай сигарету и пойдём — я провожу тебя. Незачем тут мёрзнуть.
— Спасибо за заботу, но я воздержусь.
— Ты меня не поняла? — Он подошёл ближе. — Дай сюда эту дрянь.
Сиерра лениво склонила голову набок и молча изучала рассерженное лицо старосты. От такого пренебрежения тот разозлился ещё больше.
— Это ты меня не понял, дружок. Я не буду послушной овечкой, не стану соблюдать тупые правила, потому что это моя жизнь. И, если я хочу убивать себя медленно, значит так тому и быть.
Она сверкнула гневным взглядом, а затем сделала очередную затяжку и выдохнула струю дыма прямо в лицо Перси. Тот закашлялся и сердито поморщил нос. Увидев ее победную улыбку, парень ловким движением руки вырвал сигарету из озябших пальцев Сиерры, швырнул на землю и хорошенько размазал по тонкому слою снега носом ботинка.
Блэк равнодушно проследила за его действиями, а затем вздохнула и перевела на него скучающий взгляд.
— Я не буду играть с тобой в эти нелепые игры, Сиерра. Тебе придётся научиться меня слушать.
Перси смотрел на неё прямым решительным взглядом, переполненным огнём злости. Девушка улыбнулась подобно довольной сытой кошке.
— Ты мне нравишься таким.
Перси опешил и растерянно хлопал глазами.
— Каким таким? Это очередная издевка? — Он нахмурил рыжие брови.
— Живым. Настоящим.
Перси отвёл взгляд, скрывая смущение, от которого щеки запылали под пытливым взглядом девушки.
— Пойдём, я тебя провожу, — хрипло произнёс юноша, не поднимая взгляд.
— Почему ты никому не рассказал о том, что случилось? — Перси посмотрел на неё с недоумением. — Ну… когда я побежала искать Сириуса Блэка.
Он задумался, явно в уме подбирая правильные слова, поэтому молчание затянулось.
— Мне стало жаль тебя. Послушай, — он прервал поток ее гневных тирад, — ты была разбита, совершенно не думала о том, что делаешь, и какие могут быть последствия. Я… не хотел навредить тебе ещё больше.
Казалось, что последняя фраза далась ему с невероятным трудом, но он все же нерешительно посмотрел на Сиерру. Та несколько мгновений изучала его, а затем поднялась с места и подошла почти вплотную.
— Запомни раз и навсегда, Перси Уизли, мне не нужна жалость. Я сильная девочка и справлюсь с чем угодно. Я сожалею, что ты стал свидетелем моей минутной слабости, поэтому забудь об этом.
— А я не сожалею.
Сиерра сдвинула брови к переносице.
— Почему?
— Ты нравишься мне такой.
На одно мгновение они встретились взглядами, а затем Перси, сообразив, что сказал это вслух, отшатнулся и уставился на свои ботинки.
— И все же я провожу тебя до башни. И давай побыстрее, Блэк, я уже продрог тут с тобой стоять.
Он пошёл первым. Несколькими секундами позже Сиерра, словно очнувшись, прерывисто вздохнула и покорно поплелась следом, выдерживая дистанцию.
Уже у лестницы в женские спальни Перси окликнул Сиерру.
— Если ещё раз увижу с сигаретой, доложу обо всем Макгонагалл.
Говоря это, юноша не смотрел на неё, нарочно избегая зрительного контакта. Если бы она не была так сильно поражена, то эта ситуация очень бы ее развеселила.
Не дождавшись ответа, Перси довольно резко сорвался с места и скрылся за дверью, а потом до самого рассвета вертел в голове этот разговор и убеждал себя, что все это чушь.
Каждый новый день не приносил Сиерре спокойствия: она терзалась кошмарами, усталостью и неуемной тревогой. Измученная происходящим, девушка не могла сосредоточиться на учёбе, что грозило ей хвостами на следующий семестр или того хуже — остаться на каникулы в школе. Последний вариант наводил на неё ужас: одиночество и соседство с дементорами не сулили ничего хорошего.