— Можно не за завтраком? — недовольно протянул Рон.
— А что такое, братец? — удивился Фред. — Я думал, что твой чудовищный аппетит ничего уже не испортит.
— Очень смешно, — буркнул тот.
— Говорят, Розье дня два блевал после случившегося, — засмеялась Анджелина.
— Правда? — оживилась Блэк. — Такое количество дерьма телесная оболочка уже не в силах была сдержать — вот и прет наружу.
Вокруг послышались одобрительные смешки. В этот момент в зал влетел одинокий статный филин иссиня-черного цвета, некоторое время гордо кружил над головами учеников, привлекая к себе внимание, а затем бесшумно приземлился возле Сиерры и аккуратно положил ей в тарелку письмо, после чего взмахнул крыльями и улетел прочь.
— Ответа от тебя явно не требуют, — хмыкнула Кира. — Что это?
Девушка осторожно взяла в руки свернутый пергамент и принялась его рассматривать. Бумага была явно дорогой, а само письмо опечатано. Рассмотрев печать, Сиерра прерывисто вздохнула и подняла удивленный взгляд на друзей.
— Ну же, не томи! — не сдержалась Купер.
— Это фамильная печать рода Блэк, — мрачно заключила та.
— Вот же драконье дерьмо! — выругалась подруга.
— Ну я же просил на счет дерьма! — заныл Рон, не обращая внимание на озадаченные лица братьев.
— Ты бы лучше сама не открывала, а отнесла Макгонагалл или лучше Дамблдору, мало ли что там… — предостерег Джордж.
— Знаешь, дорогуша, твой папаша, видимо, совсем обезумел, если присылает письма вот так в открытую, — заключил Фред.
— Мы не знаем наверняка, что это Сириус, — ворчливо ответила Кира.
— А кто? — передразнил ее Фред. — Бабуля с наступающим днем рождения решила поздравить?
— И то, и другое — самый настоящий абсурд.
Джордж задумчиво почесал лоб.
Сиерра, почти не слушая друзей, сверлила злосчастную печать долгим томительным взглядом, а затем, подняв его, встретилась глазами с Перси Уизли, что сидел неподалеку и заинтересованно рассматривал ее.
Пока все спорили стоит ли открывать письмо, девушка решительно сломала печать и развернула лист пергамента. Ребята замерли в ожидании, но ничего не произошло, однако Сиерра жадно уставилась в черные строчки, написанные ровным витиеватым почерком.
Здравствуй, Сиерра!
Не думаю, что ты меня помнишь, а благодаря твоей тетушке, наверное, знаешь как жестокое чудовище. Я не обижаюсь, так как многими своими поступками действительно не горжусь. С годами, проведенными в одиночестве, мне удалось переосмыслить свою жизнь. Все мы после смерти ответим за свои грехи, и я, как никогда, приближаюсь к этому роковому порогу.
Я не имею никакого права даже писать тебе, не то, что просить о встрече, но все же прошу. Уповая на твое милосердие, я молю тебя, позволь мне объясниться напоследок. Я слабею с каждым днем, но желаю лишь одного — перед смертью повидать тебя. Ты вольна отказаться, и тебя никто за это не упрекнет, но все же я лелею призрачную надежду на твое согласие.
В день, следующий за получением этого письма, в полдень приходи на самый верх астрономической башни, там в назначенное время тебя будет ждать мой домовой эльф — он-то и доставит тебя ко мне и после вернет обратно. Он не сможет прождать тебя долго, поэтому, если вскоре после полудня ты не появишься, я буду знать, что ты не желаешь меня видеть.
С нетерпением жду нашей встречи.
Твоя бабушка — Вальбурга Блэк
Сиерра прерывисто вздохнула, а затем звонко рассмеялась. Друзья переглянулись и осторожно покосились на нее. Кира положила руку на плечо подруги и несильно сжала его.
— Мне нужно идти, — серьезно произнесла Сиерра и тут же ринулась прочь из зала.
Сердце почти вырывалось из груди, дыхание сбилось: девушка не заметила, что перешла на бег. Она остановилась, когда выбилась из сил, и даже не подозревала, что подруга все это время следовала за ней по пятам.
— Ты что, решила забег устроить? — запыхавшись
, спросила Кира. — Какого черта это было?
— Случилась самая невероятная нелепость — мне действительно написала дражайшая бабуля Блэк.
— Чего-о-о? — Глаза девушки округлились.
Вместо ответа Сиерра протянула подруге пергамент. Карие глаза девушки быстро забегали по листу, жадно проглатывая строчку за строчкой, букву за буквой.
— Охренеть! — выдохнула та и вернула письмо.
— Какого фестрала происходит, Купер? Я уже ничего не понимаю.
— Твой отец сбежал из тюрьмы, ищет тебя, и тут же тебе пишет его помешанная на темной магии мамаша — твоя бабушка, которой все почти семнадцать лет было на тебя плевать. Удобно, правда? Также удобно, как нелепо.
— Не знаю… Я не думаю, что это ловушка.
-Сто-о-оп! — Кира скрестила руки на груди. — Ты еще обдумываешь вариант согласия на эту встречу? Ты сумасшедшая, Блэк? Она явно в сговоре с твоим отцом.
— Даже если и так! Может, он хочет со мной встретиться! Я же тебе рассказывала, в его взгляде не было жестокости или безумия по отношению ко мне.
— Ох, Мерлин, пошли этой женщине мозгов! — выругалась Кира. — Ты просто хочешь так думать. Не доверяй ему, это какой-то чертов обман! Если ты пойдешь, он убьет тебя.
— Может, его и вовсе там нет! Может, эта старуха и правда перед смертью решила замаливать свои грехи.