— Хватит! — Фенгболд повернулся, чтобы подать сигнал своим людям. — Покончите с безумцем, это настоящее крысиное гнездо!
Фреосел и его спутники наклонились и подняли, как показалось Фенгболду, топоры, мечи или какое-то другое оружие. А через мгновение солдаты Фенгболда двинулись мимо него вперед по скользкому льду. И тут герцог с удивлением обнаружил, что защитники горы держат в руках тяжелые молоты. Фреосел первым опустил свой молот на лед, словно им овладело жуткое разочарование. Его спутники присоединились к нему.
— Что они делают?! — взревел Фенгболд. Первая шеренга его солдат все еще находилась в сотне элей от берега. — Неужели люди Джошуа сошли с ума от голода?
— Они тебя убивают, — ответил ему спокойный голос.
Герцог резко обернулся и увидел Хелфгрима, по-прежнему привязанного к седлу лошади. Рядом находились его дочери и их стражи, солдаты выглядели напуганными и смущенными.
— Что ты несешь? — прорычал Фенгболд, поднимая меч, как будто собирался отрубить старику голову.
Но прежде чем он успел к нему подойти, раздался жуткий, оглушительный треск, словно ломались кости великана, через мгновение он повторился. Со стороны передней шеренги людей Фенгболда внезапно послышались крики, а затем ржание напуганных лошадей.
— Что происходит? — спросил герцог, пытаясь понять, что делают его люди впереди.
— Они подготовили для тебя лед, Фенгболд. Я помог им все спланировать. Ведь мы тоже из Фальшира. — Хелфгрим говорил достаточно громко, чтобы его голос перекрыл вой ветра. — Мой брат был лорд-мэром, о чем ты мог узнать, если бы пожелал, но тебя интересовал только наш хлеб, золото и молодые женщины для постели. Неужели ты думал, что мы будем стоять в стороне и позволим тебе уничтожить тех наших людей, что сумели от тебя бежать?
Раздался новый оглушительный треск, всего в нескольких ярдах от лорд-мэра и герцога, в появившейся трещине закипела черная вода, лед хрустнул еще в одном месте, и через мгновение под него ушли два всадника вместе с лошадьми.
— Но ведь и ты умрешь вместе со мной! — крикнул Фенгболд, направляя лошадь к старику.
— Конечно, умру. Мои дочери и я отомстим за остальных, и их души с радостью нас примут. — На губах Хелфгрима появилась холодная улыбка, в которой не было даже малой толики насмешки.
Фенгболд вдруг понял, что падает вбок — белая поверхность под ним взметнулась вверх, щелкнув челюстями, точно дракон. Через мгновение лошадь герцога исчезла, а он вцепился в зазубренный кусок льда, который отчаянно раскачивался. Его сапоги и штаны уже погрузились в невероятно холодную воду.
— Помогите! — взмолился он.
Странно, но Хелфгрим и его дочери продолжали сидеть верхом на занервничавших лошадях всего в нескольких локтях от Фенгболда. Стражники пытались спастись, направляя их туда, где лед еще не треснул, надеясь добраться до земли.
— Слишком поздно! — крикнул старик. Его дочери широко раскрытыми от ужаса глазами смотрели на герцога. — Слишком поздно для тебя, Фенгболд, — повторил Хелфгрим.
Через мгновение раздался новый скрежет, льдина, на которой стояли лорд-мэр и его дочери, перевернулась, они оказались в черной воде и исчезли, словно призраки, спасающиеся от погребального звона.
— Помогите! — кричал Фенгболд. Его пальцы скользили по льду. Кусок, за который он цеплялся, начал переворачиваться, дальний край уже был направлен в серое небо, а конец неуклонно опускался. Фенгболд вытаращил глаза. — Нет! Я не могу умереть! Я
Зазубренная льдина, которая стояла почти вертикально, внезапно перевернулась. Рука герцога, затянутая в перчатку, мелькнула в воздухе и исчезла.
Солнце било Мегвин в глаза, сомнения вгрызались в сердце, боль черными лучами пронзала руки и ноги. Риммеры Скали окружили ее людей и, словно домашний скот, подталкивали вперед наконечниками копий.
— Боги нашего народа! — Ее голос пресекся. — Спасите нас! Вы обещали!
Держась руками за ремень, к ней подошел смеявшийся Острый Нос.
— Твои боги мертвы, девочка. Как и отец. И королевство. Однако я найду, как тебя использовать. — Мегвин чувствовала исходившую от Скали вонь, острый запах гниющей оленины. — У тебя обычная внешность,
Мегвин отступила назад и подняла руки, словно защищаясь от удара. Она не успела ничего ответить — неожиданно прозвучал звук далекого рога. Скали и часть его солдат удивленно оглянулись. Рог запел снова, уже громче — чистые, пронзительно сильные звуки наполнили воздух. Мелодия пронеслась над Таигом и полями Эрнисдарка. Мегвин смотрела.
Сначала возникло сияние, зыбкое мерцание на востоке. Затем они услышали грохот копыт, словно ревела река после долгих ливней. Люди Скали потянулись к шлемам, которые сняли, когда поняли, кто пришел с Мегвин; сам Скали закричал, призывая свою лошадь.
Это армия, поняла Мегвин: нет, сон, ставший реальностью и возникший на засыпанных снегом лугах. Они наконец пришли!