Король зашипел, и его пальцы сжали рукоять Скорби с такой силой, что на бледной руке напряглись сухожилия. Бо`льшая часть серого клинка обнажилась, блестящая, как спина щуки. Казалось, факелы на стенах наклонились внутрь.
— Священник, — прорычал Элиас, — ты слышишь последние удары своего сердца, если не начнешь говорить быстро и внятно.
Однако Прайрат не выказал страха — лишь расправил плечи. Факелы снова запылали ярче, черные глаза алхимика утратили блеск, и на несколько мгновений белки исчезли, оставив лишь черные дыры в черепе. Напряжение затопило комнату. Прайрат поднял руку, костяшки пальцев короля на длинной рукояти меча побелели. Священник поднес кончики пальцев к шее, поправил ворот красного одеяния, словно он ему мешал, и опустил руку.
— Я сожалею, ваше величество, — сказал он и позволил себе быструю ироничную улыбку. — Советник часто пытается защитить своего повелителя от новостей, которые могут его расстроить. Вы все видели верно. Ситхи вошли в Эрнистир, они изгнали оттуда Скали.
Элиас долго на него смотрел.
— И как это повлияет на наши планы, священник? Ты ничего не говорил о Детях Рассвета.
Прайрат пожал плечами.
— Потому что они
—
— Он планирует надолго вперед. И нет ничего, что могло бы его удивить. По правде говоря, Королева норнов предупреждала меня об этом.
— Она
— Потому что наши союзники не считают это существенным. — Прайрат снова поднял руку, на сей раз, чтобы помешать королю дать резкий ответ. — Пожалуйста, ваше величество, вы просите меня о прямоте, и я буду с вами предельно откровенным. Они чувствуют, что Джошуа разбит, и вы напрасно тратите на него время. А ситхи, с другой стороны, являются врагами норнов с незапамятных времен.
— Однако и они не имеют значения, если то, что ты говорил прежде, правда. — Король продолжал гневаться. — Я не понимаю, как они могут быть важнее моего брата-предателя, но не
— Я служу только моему господину, ваше величество, а не Королю Бурь или Королеве норнов. Это вопрос времени. Когда-то Джошуа являлся для вас угрозой, но вы его разбили. Скали защищал ваш фланг, однако он больше не нужен. Даже ситхи не представляют опасности, потому что не выступят против нас, пока заняты спасением Эрнистира. Они несут на себе проклятие древней верности и не успеют помешать вашей неизбежной победе.
Элиас посмотрел в кубок, над которым поднимался пар.
— В таком случае почему я видел их в своем сне?
— Вы стали близки к Королю Бурь, сир, с того момента, как приняли его дар. — Прайрат указал на серый меч, который вернулся в ножны. — В жилах Короля Бурь течет кровь ситхи — точнее, текла, когда он был жив. Вполне естественно, что появление зида’я привлекло его внимание, и поэтому они возникли в ваших снах. — Он сделал несколько шагов к королю. — Вас посещали другие… сны… до этого, не так ли?
— Ты знаешь, что да, алхимик. — Элиас осушил кубок и состроил недовольную гримасу. — Мои ночи, те немногие, в которые ко мне приходит сон, ими полны. И Королем Бурь, холодным существом с горящим сердцем. — Глаза Элиаса блуждали по окутанным тенями стенам, и внезапно в них появился страх. — О темных пространствах между…
— Успокойтесь, ваше величество, — сказал Прайрат. — Вы многое перенесли, но вы знаете, что вас ждет потрясающая награда.
Элиас тяжело покачал головой.
— Я бы хотел заранее знать, какие вещи… что он со мной сделает — и как я буду себя чувствовать. — Его голос стал тихим и хриплым. — Знать до того, как я заключил эту дьявольскую сделку. Да поможет мне Бог, как бы я хотел знать.
— Позвольте мне сделать для вас сонный воск, ваше величество. Вам требуется отдых.
— Нет. — Король неуклюже поднялся на ноги. — Я больше не хочу снов. Лучше никогда больше не спать.
Элиас медленно направился к двери, отмахнувшись от предложения Прайрата ему помочь. Спуск по лестнице потребовал много времени.
Священник в красном одеянии слушал, как король спускается до самого конца лестницы. Когда огромные внешние двери со скрипом распахнулась, а потом с треском захлопнулись, Прайрат снова тряхнул головой, словно отбрасывая раздражавшую его мысль, и начал доставать из сундука книги, которые там спрятал.
Джирики зашагал вперед, легко и на удивление быстро. Эолейр, Изорн и Уле следовали за ним медленнее, стараясь запомнить диковинные вещи, мимо которых они проходили.