Изгримнур разочарованно фыркнул и посмотрел на Фреосела, рассчитывая на его поддержку, но молодой фальширец, все еще не смирившийся с решением идти на Наббан, лишь бросил ему в ответ дерзкий взгляд. Они могли следовать вдоль течения Имстрекки до западной части Эркинланда, казалось, говорило выражение его лица.
— Джошуа, — начал герцог, — мы без проблем найдем воду. Животные получат то, что им необходимо, благодаря росе, а мы наполним водой из реки как можно больше мехов перед тем, как покинуть берег, — сейчас появляется много ручьев из-за тающих снегов, если уж на то пошло. Более вероятно, что у нас возникнет проблема с продовольствием.
— И она до сих пор не решена, — заметил Джошуа. — Но я не вижу, как нам в этом поможет выбор дальнейшего маршрута. Мы можем двигаться рядом с озерами — но я не знаю, насколько карта Хелфгрима точная…
— Я никогда… никогда не думал, что так сложно накормить такое количество людей. — Стрэнгъярд негромко читал вслух один из переводов, который сделал Бинабик из рукописи Укекука. — Как решают эту проблему в армии?
— Либо выдаивают досуха казну короля — так песок высыпается в песочных часах, — мрачно ответила Джелой, — или, как мигрирующие муравьи, съедают все, что попадается им на пути. — Она выпрямилась — до этого Джелой сидела на корточках рядом со священником. — Здесь растет много такого, чем можно кормить людей, Джошуа, растения и цветы, хотя многие из тех, кто жил в городах, посчитают подобную еду странной.
— «Странное становится привычным, когда люди испытывают голод», — процитировал Изгримнур. — Не помню, кто произнес эти слова, но они, несомненно, правдивы. Слушайте, Джелой: у нас все получится. Нам нужно спешить. Чем дольше мы остаемся на одном месте, тем быстрее мы съедим все вокруг, как те самые муравьи. Нам лучше двигаться вперед.
— Мы остановились вовсе не для того, чтобы я мог подумать, Изгримнур, — холодно сказал принц. — Не стоит рассчитывать, что целый город, а с нами идет все его население, способен преодолеть расстояние до Наббана за один переход. Первая неделя далась нам трудно. Давайте дадим людям время привыкнуть.
Герцог Элвритсхолла подергал себя за бороду.
— Я не хотел… я знаю, Джошуа. Но сейчас нам нужно спешить. Пусть те, кто не может идти быстро, догонят нас, когда мы наконец остановимся. Они в любом случае не смогут сражаться.
Джошуа поджал губы.
— Неужели они перестают быть детьми Господа, если не в силах поднять мечи вместе с нами?
Изгримнур покачал головой. Принц сегодня был не в самом лучшем настроении.
— Ты прекрасно знаешь, что я имел в виду совсем другое, Джошуа. Я всего лишь хотел сказать, что у нас армия, а не религиозная процессия с ликтором, который идет позади всех. Мы можем продолжить движение, не дожидаясь, когда все уставшие отдохнут, хромые встанут на обе ноги, а лошадей, потерявших подковы, подкуют.
Джошуа повернулся к Камарису, который молча сидел у небольшого костра, глядя на дым, уходивший вверх через дыру в крыше палатки.
— А что думаете, вы, сэр Камарис? Вы участвовали в большем количестве маршей, чем все из нас, за исключением, быть может, Изгримнура. Он прав?
Старик неохотно отвел взгляд от мерцавшего пламени.
— Я думаю, что сказанное герцогом Изгримнуром справедливо. Мы обязаны перед всеми людьми и добрым Богом, который слышал наши обещания, сдержать свое слово. С нашей стороны будет самонадеянностью, если мы попытаемся вершить божественную работу, держа за руку каждого уставшего путешественника. — Он сделал небольшую паузу. — Однако мы также хотим — нет, нуждаемся, — чтобы к нам пришли новые люди. Но к спешащей куда-то, прячущейся от посторонних глаз банде никто не захочет присоединиться, людям нужна триумфальная армия. — Он оглядел всех, кто собрался в шатре, спокойными и чистыми глазами.
— Мы должны двигаться так быстро, как только можем, сохраняя полный порядок. Нам следует послать всадников на разведку, и не только для того, чтобы они узнали, что нас ждет впереди, — они должны стать глашатаями, возвещающими о нашем приближении: «Принц идет!» — Казалось, он собрался сказать что-то еще, но на его лице появилось отрешенное выражение и он смолк.
Джошуа рассмеялся.
— Вам следовало быть эскритором, сэр Камарис. Вы проницательны, как мои старые учителя, усирианские братья. И лишь в одном я с вами не согласен. — Он слегка повернулся, обращаясь ко всем, кто находился в шатре: — Мы идем в Наббан. И наши глашатаи должны кричать: «Камарис вернулся! Сэр Камарис вернулся, чтобы вести наш народ!» — Принц снова засмеялся. — И с ним Джошуа.
Камарис слегка нахмурился, словно слова принца его смутили.
Изгримнур кивнул.
— Камарис прав, — сказал он. — Спешить нужно с достоинством.
— Но достоинство не позволяет нам грабить населенные земли, — сказал Джошуа. — Так нельзя завоевать сердца людей.
Изгримнур пожал плечами; он вновь считал, что принц слишком все усложняет.