– Что это? –Айса взяла протянутую ей шкуру. Развернув ее, волшебница обнаружила искусно нарисованную картину. На велени был изображен один из тех драконов, в которых верили эльфы. Удивительная химера с длинным телом, четырьмя разными лапами и непохожими рогами вилась по краю рисунка. Ближе к центру стояли другие странные существа. Диковинно одетый, ухмыляющийся человек с тростью, чьи глаза с кошачьими зрачками были направлены на соседа, улыбчивого бородача в тунике, сжимающего кривую, увитую лозой палку с шишкой. С другой стороны картины злобно скалилось костлявое существо в шипастой короне, а длинные когти его тянулись к бородачу. Рот существа был полон острых кривых зубов. За его спиной стояло еще одно чудовище: жуткое скопление щупалец, торчащее из непонятной черной одежды, складывалось в человеческую фигуру, чьё лицо художник, должно быть, решил не рисовать, оставив белое пятно… приглядевшись, Айса заметила еще одну странность. Вся картина, если отдалить ее от лица, смутно напоминала портрет. Пустоты в правом и левом углах были похожи на глаза, щурящиеся с ненавистью и злобой. А нижняя часть картины складывалась в подобие осьминога, или бороды из щупалец.
– Что… – потрясенно повторила Айса. Рисунок отлично сохранился, хотя велень, бывшая вначале белоснежной, теперь цветом походила на карамель. – где ты нашел это?
– Это лежало за теми тремя томами «Бай Лин-хуа», госпожа, – прощебетал демон, – кажется, этот рисунок лежал давно, очень давно! И я совершенно не помню, откуда он тут взялся. Хозяин не приносил сюда ничего подобного! Смотрите, там и на обороте что-то написано!
Айса перевернула рисунок и увидела странную надпись, состоящую из палочек разной длины.
– Кажется, это наречие Паньхо, госпожа, – учтиво заметил демон. – Мне слетать за словарем?
– Отправляйся, – махнула рукой Айса. Голова болела от обилия информации, солнце уже клонилось к закату, а Александр и не думал появляться! Спать, однако, не хотелось. Мысль о смертельном заболевании из ушедших эпох не давала глазам сомкнуться. Откуда, почему взялась эта болезнь, почему именно Айса?! Нет ответа, нет даже предположения…
– Кажется, я справился, – раздался из-за спины усталый голос Александра. Айса радостно обернулась и хотела подойти к сноходцу, но остановилась, увидев, насколько серым и уставшим тот выглядел.
– Эй, что с тобой? – обеспокоенно спросила Айса. – Посмотри на себя! Это все Предвестник, да?
– Да, операция оказалась… не так проста. Есть, над чем поразмыслить, – протянул Александр. – Как у тебя? Нашла, что я просил?
– Еще как. И… – Айса замялась. Стоит ли рассказывать Лексу? С него станется отменить всю экспедицию, только ради того, чтобы узнать, что с ней. – …и ты знаешь Паньхо? Наречие?
– Мертвый эльфийский? – удивленно спросил Александр. – Нет, не знаю. А зачем он тебе?
Айса молча протянула ему рисунок. Минуту Александр изучал его, после чего потрясенно поднял глаза на волшебницу.
– Крайне необычно. Где ты это нашла?
– Выпало… из «сказок», – ответила Айса. В нагроможденных на столе книгах Александр не заметил трактатов о безумии, или не придал им значения, поэтому Айса успокоилась. Повисла тишина. Александр внимательно изучал рисунок, волшебница – Александра. Если вначале он показался ей просто бледным и уставшим, то теперь было видно, что он готов упасть в обморок от усталости.
– Так что там с операцией? Что ты узнал? – нарушила Айса тишину.
Александр оглянулся по сторонам, после чего покачал головой:
– Думаю, нам не следует говорить об этом здесь и сейчас. Расскажу потом.
– Но поче…
– Словарь, госпожа, – прощебетал демон, заставив Александра и Айсу вздрогнуть.
– Переводи, – кивнула Айса.
Этот процесс занял изрядное время. Полчаса демон перелистывал словарь, пытаясь найти похожие палочки и их сочетания, но, в конце концов, справился. Все это время Александр и Айса молчали, каждый думал о своем.
– Вот, госпожа. Перевод точный, потому что фраза простая. Если я, конечно, правильно измерил эти палочки…
– Читай уже, – поторопила Айса.
– Ну, в общем, тут написано что-то вроде «какой хозяин позвал нас?», а это перекликается с тем трак…
– Да, пожалуй, я тебя поняла, – перебила демона Айса, пока тот не сболтнул лишнего, – Лекс, как ты? Когда мы сможем выдвигаться?
– О, я, было, подумал, что ты беспокоишься обо мне, – криво усмехнулся Александр, – я в порядке. Думаю, лучше мы отправимся в Шахибдийю сегодня же, но не порталом. Второго такого издевательства я не переживу. Пусть Мордекай отдаст нам свой ковер, он-то все равно нескоро отсюда уедет.
– Это значит?.. – поднялась Айса.
– Мы и так слишком долго откладывали это, – вслед за ней поднялся Александр. – Пора, наконец, двигаться.