Читаем Бегство из Кошмарии полностью

А черно-белые люди-тени все подходили и подходили. Маленькие мальчики и девочки… их родители… Несколько печальных серых подростков…

— Я исчезла, — снова сказала малышка. Она начала всхлипывать, дрожа всем телом. — Ты можешь меня найти? Ты можешь найти меня где-нибудь?

Теневые люди обступили нас со всех сторон. Они хороводом двинулись вокруг нас. Их глухое бормотание леденило душу.

— Мы — это все, что осталось.

— Куда мы делись?

— Вы можете нас найти?

— Я исчез. Пожалуйста, найдите меня.

— Теперь я тень. Мы все тени. Здесь так темно и тоскливо…

— Куда мы делись?

Бормоча свои скорбные речи, они кружили все быстрее и быстрее — пока не слились в стонущее угольно-серое марево.

— Найдите нас! Найдите нас!

— Не оставляйте нас здесь!

— Мы не дадим вам уйти, пока вы не найдете нас!

— Пойдемте отсюда! — закричала Карли Бет.

Мы бросились бежать.

Я опустила голову… и бросилась прямо в хоровод теней.

Меня пробрала ледяная дрожь, словно я пробивалась сквозь стену льда.

А потом я очутилась на другой стороне, вырвавшись из серого круговорота. От причитающих голосов.

Следом выскочили остальные, и мы бежали без остановок, пока голоса не стихли вдали.

Навстречу нам рванулся порыв мощного ветра. Послышалось громкое «ш-ш-шмяк!». Испуганно вскрикнул Робби. Обернувшись, я увидела, что он пытается сдернуть с лица измятый газетный лист.

Наконец, Робби смог его развернуть.

— Это ветер принес… — начал он.

Но тут его глаза широко раскрылись: он прочел заголовок — и вскрикнул от изумления.

7

— Робби, что такое? — воскликнула я.

Он еще несколько мгновений разглядывал заголовок. Потом поднял газету так, чтобы мы все могли прочесть его: «ПАНИЧЕСКИЙ ПАРК ЗАКРЫТ».

Я почувствовала, как сжалось горло. Мы с Люком переглянулись. Да, мы давно об этом догадывались. Но не были уверены, что это правда.

При виде жирного черного заголовка по моей спине пробежала ледяная дрожь.

— Что там пишут? — спросил Мэтт. — Читай дальше.

Мы сгрудились вместе, а Робби начал читать вслух:

— «После исчезновения нескольких человек Панический Парк навсегда прекращает свою работу. Предшествовала этому загадочная гибель многих посетителей в прошлом году. Городские власти постановили, что парк со всеми его постройками и аттракционами должен быть незамедлительно снесен».

— Но… парк ведь до сих пор здесь! — воскликнул Мэтт. — Его не снесли. Мы в нем находимся.

Все заговорили наперебой:

— Наверное, это ошибка.

— Может, передумали.

— Там правда написано, что здесь погибла куча народу? Эти люди-тени…

— Подождите, подождите… — проговорил Робби, поднимая руку, чтобы мы замолчали. — Это еще не все.

Мы притихли. Почему Робби вдруг так побледнел?

— Посмотрите на дату вверху страницы. — Он показал на нее дрожащим пальцем. — 12 июля 1974 года.

Никто не проронил ни слова.

Очередной порыв мощного ветра выхватил газету из рук Робби. Он закружил ее в воздухе и понес через площадь.

Карли Бет покачала головой.

— Кошмар какой-то, — проговорила она. — Неужели Панический Парк действительно закрылся в 1974 году?

— Вдруг это значит, что мы перенеслись назад во времени? — спросил Робби. — Я много рисовал комиксов о путешествиях во времени. Но ведь на самом деле так не бывает. Не бывает же!

— Через зеркала тоже нельзя путешествовать, — заметила Джули. — Но мы это сделали. Откуда ты так уверен, что мы не перенеслись в 1974 год? Теперь, небось, застряли здесь. Как… как пленники.

— Может, эти люди-тени говорили нам правду, — сказал Мэтт. — Разве они не сказали, что находились здесь, когда парк закрылся?

— И теперь они мертвые? — вскричала Джули. — Та маленькая девочка? Остальные? Они мертвы с 1974 года?

— Черт знает что, — сказала Джиллиан. — Но нужно сохранять спокойствие. Не надо всяких бредовых догадок.

У меня уже голова шла кругом. Я ведь предупреждала их о Паническом Парке. А они не захотели мне верить.

Нет, я все-таки должна высказаться.

— Я считаю, что нам надо вернуться в зеркальный коридор, — сказала я. — Считаю, что пора обратно в Кошмарию.

— Лиззи права, — тут же подхватил Люк. — Если мы вернемся, то сможем узнать правду о Паническом Парке.

— Ни за что! — крикнул Джексон. Он смерил нас с Люком свирепым взглядом. — Ни за что! Ни за что! Решили бросить остальных? Так не пойдет. Сперва нужно разыскать их!

Джиллиан сжала кулаки:

— Джексон прав. Мы нужны нашим друзьям. — Она повернулась к остальным. — Лиззи и Люку на них наплевать. Они не наши. Появились, когда мы покидали Кошмарию, хотели остановить. А теперь еще будут указывать, что нам делать.

— Так и знал, что не стоило их с собой брать, — добавил Джексон.

Хорошо, что я в нашей семье самая спокойная. Иначе бы наверняка врезала Джиллиан.

Кто ей дал право катить бочку на нас с Люком!

На лице Люка мелькнула злость. Он рванулся к Джексону, который был выше его на целую голову! Схватив Люка за плечи, я оттащила его.

— Мы просто хотим помочь, — спокойно сказала я. — Давайте найдем ваших друзей и поскорей уберемся отсюда.

— Она права, — вздохнул Робби. — Тут творится черт-те что. Если парк действительно закрылся в 1974 году… — Его голос дрогнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps HorrorLand (Парк ужасов)

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей