Внутри «Развлечений…» было полно детей. И каждый старался попробовать всё. Не только конфеты «Кэндикопчик», «Дождевых червей со вкусом клубники», «Глаза покойника со вкусом перепелиных яиц», «Заменители козявок из носа со вкусом козявок из носа», но и даже коробки для игр! Всё было съедобное: карточки, монеты, автоматы для продажи ваты, яблочные бананы и многое другое. Даже одноразовая кровь из носа.
Здесь было удивительно и весело (дети прыгали на воздушных шарах, катались с горок прямо в клубничный пудинг, ползали под потолком). Гертруда и не заметила, как отдалилась от Чарли.
Она не знала, как долго здесь пробыла – настолько всё было захватывающим. Лишь когда увидела над дверью часы, поняла: прошло тридцать пять минут!
На выходе из кондитерской в Гертруду буквально влетел парень – толстопуз в чёрном хитоне и дурацкой шляпе, которая закрывала прилизанные волосы:
– Pagan, – вырвалось у него.
Парень смерил Гертруду высокомерным взглядом, остановившись на её бейсболке:
– Видимо, совсем дела плохи, если сюда пускают даже
– Будто толстопуз высосал из неё жизнь в себя. – Позже Гертруда рассказала о странной парочке Чарли, когда они встретились у фонтана-тигра в центре Площади Трёх. Как оказалось, пока никто не видел (даже уличные художники), тигр поменялся местами с трёхглавым драконом, выпуская из пасти струи огненной воды.
– Всего за один золотой! – кричал мальчик в сером хитоне, раздавая желающим билеты лотереи «Лютроо».
– Родные! – Вскоре к ним подошла бабушка Матильда. – Успела! Всё купила! Родной, у тебя шнурки развязались. Ну как? Погуляли? Теперь – домой открывать подарки?
Но только они хотели вызвать экипаж (неподалёку два кучера поили лошадей), как послышался треск появившегося красного конверта. Он дымился в руках у бабушки Матильды. На конверте было написано:
Глава 7
Верховный СтраСуд
В повестке говорилось, что слушания начнутся менее чем через час:
На обратной стороне было указано, что при себе необходимо иметь белые или серые хитоны для слушаний, дневники, перья, чернила и свечи.
Всё это находилось в доме номер 6 на 66-й улице.
Бабушка Матильда не стала тянуть время: отправила «молнию» соседу – мистеру Роберту Готли из дома номер 4 на 66-й улице. В письме она попросила его как можно скорее переслать нужные вещи из списка.
– За мной, родные! – поторопила она внуков, направляясь к свободному экипажу «ОгненКолесн», и крикнула извозчику: – В Верховный СтраСуд!
Во время поездки на экипаже «ОгненКолесн» бабушка Матильда объяснила, что у мистера Роберта Готли есть запасной ключ от их дома на экстренные случаи. К примеру, если нужно покормить Пенелопу.
– Стоп! – Гертруда не понимала. – Мы ведь с Чарли
– А кто такая Пенелопа, ба… Матильда? – спросил Чарли.
– Вы ещё с ней не познакомились? Она живёт в уборной на первом этаже в верхнем правом углу. Но сейчас это не так важно. – Бабушка Матильда поправила Чарли причёску и проверила запястья Гертруды. – Сегодня вы должны проявить себя. И нужно будет ответить на множество вопросов. Главное – не обманывайте, будьте собой. И не забывайте: вы –
– Но ты же пойдёшь с нами? – Чарли переживал.
– Я бы с радостью. Но без повестки – нельзя. Всё хорошо. Я буду ждать вас в парке на скамейке. Куплю газету «Предвестник. Тайны знаменитостей». Покормлю голубей. Полюбуюсь на новый памятник «Пятигуз VII Благочестивый. Полёты во сне и наяву». Но мысленно, конечно, буду с вами. Не переживайте. Ведь не зря говорят, что лучшие всегда уходят первыми.
Неожиданно экипаж остановился возле моста имени Мари Де Сен-Клер. Его развели – по реке проплывали парусники «Октавиус», «Леди Лавибонд», «Алые Паруса» и «Мария Целеста».
– Мне страшно, – признался Чарли.
– Бояться не нужно. Через
Экипажи выстроились у моста в длинную очередь. Гертруда не знала, надолго ли это:
– А мы успеем?