Читаем Бесполезная классика. Почему художественная литература лучше учебников по управлению полностью

Один из мощнейших ресурсов позитивной энергии — поздние стихи Бориса Пастернака. Его жизнь была полна сложных и болезненных перипетий. Одно время он был увлечен темными и абсурдными образами. Но в конце концов ему удалось достичь, не побоимся этого слова, гармонии, умения любить повседневность и скользить по простоте и гармонии бытия. Знаменитое стихотворение «На ранних поездах» Пастернак написал в марте 1941 года. У него были плохие отношения с властью, возможность репрессий довлела в то время над каждым, канун войны — все против того, чтобы наслаждаться жизнью и принимать мир как есть. Но он написал стихотворение, полное спокойствия, достоинства и любви к тому, что происходит здесь и сейчас. Полностью оно также приведено в конце главы. Сюжет прост: человек движется по пути, который преодолевает изо дня в день. Это описание ежедневной рутины, которая волшебной волей художника превращается в нечто вдохновляющее и рассказывающее о любви к жизни и к Родине.

В горячей духоте вагонаЯ отдавался целикомПорыву слабости врожденнойИ всосанному с молоком.Сквозь прошлого перипетииИ годы войн и нищетыЯ молча узнавал РоссииНеповторимые черты.
Превозмогая обожанье,Я наблюдал, боготворя.Здесь были бабы, слобожане,Учащиеся, слесаря.В них не было следов холопства,Которые кладет нужда,И новости и неудобстваОни несли как господа.Рассевшись кучей, как в повозке,Во всем разнообразьи поз,
Читали дети и подростки,Как заведенные, взасос.

Конечно же, такой взгляд требует особого внутреннего состояния, готовности видеть в окружающей действительности не только и не столько плохое. Очевидно же, что в вагоне электрички можно увидеть что угодно — плебс, нищету и шумных детей. А можно разглядеть людей, полных достоинства и занятых делом — они же в столь ранний час едут на работу. Что нужно для такого умения? Всего лишь способность и — главное — желание взглянуть на окружающий мир иначе, как минимум не пытаясь найти в нем только плохое.

Один из главных секретов счастливой жизни — умение полюбить обыденность, примириться с ней как с важнейшей частью жизни. Не стать ее рабом, а научиться все время находить в ней нечто важное, интересное, новое или же видеть в ней основу, которая позволит вам двигаться дальше. Как Пастернак, обозначивший, что просто выход из метро может символизировать начало нового дня, который классно пахнет и может принести что угодно.

Москва встречала нас во мраке,Переходившем в серебро,И, покидая свет двоякий,Мы выходили из метро.Потомство тискалось к перилам
И обдавало на ходуЧеремуховым свежим мыломИ пряниками на меду.

Для того, чтобы в твоей жизни произошло что-то новое, необязательно куда-то ехать, менять работу или людей. Это вопрос внутренних изменений, иного взгляда. Об этом другое стихотворение Пастернака — «Рассвет».

Ты значил все в моей судьбе.Потом пришла война, разруха,И долго-долго о ТебеНи слуху не было, ни духу.И через много-много летТвой голос вновь меня встревожил.
Всю ночь читал я Твой ЗаветИ как от обморока ожил.Мне к людям хочется, в толпу,В их утреннее оживленье.Я все готов разнесть в щепуИ всех поставить на колени.И я по лестнице бегу,Как будто выхожу впервыеНа эти улицы в снегуИ вымершие мостовые.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Михаил Кузмин
Михаил Кузмин

Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) — поэт Серебряного века, прозаик, переводчик, композитор. До сих пор о его жизни и творчестве существует множество легенд, и самая главная из них — мнение о нем как приверженце «прекрасной ясности», проповеднике «привольной легкости бездумного житья», авторе фривольных стилизованных стихов и повестей. Но при внимательном прочтении эта легкость оборачивается глубоким трагизмом, мучительные переживания завершаются фарсом, низкий и даже «грязный» быт определяет судьбу — и понять, как это происходит, необыкновенно трудно. Как практически все русские интеллигенты, Кузмин приветствовал революцию, но в дальнейшем нежелание и неумение приспосабливаться привело его почти к полной изоляции в литературной жизни конца двадцатых и всех тридцатых годов XX века, но он не допускал даже мысли об эмиграции. О жизни, творчестве, трагической судьбе поэта рассказывают авторы, с научной скрупулезностью исследуя его творческое наследие, значительность которого бесспорна, и с большим человеческим тактом повествуя о частной жизни сложного, противоречивого человека.знак информационной продукции 16+

Джон Э. Малмстад , Николай Алексеевич Богомолов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение