Читаем Бессмертный полностью

Сисси снова встала перед ним, загораживая дорогу, даже несмотря на то, что Джим завел руки за голову, и Сисси не могла схватить их.

— Ты не должен этого делать…

— Она причинила тебе боль, — закричал Джим. — Эта гребаная…

— Не делай этого ради меня. Не смей делать это ради меня…

— Как я могу этого не сделать! Она причинила тебе боль! Искромсала твое тело! Настолько, что мне пришлось почти убить тебя, чтобы очистить от заразы! И ты думаешь, что я могу просто так отпустить это дерьмо?!

Сисси отпрянула, словно Джим ударил ее. Но продолжала стоять на своем.

— Ты не в себе.

— Со мной все в порядке, черт возьми!

— Ты заражен. Так же как была и я.

Это заткнуло его на мгновение. Но затем Джим покачал головой.

— Нет. Я не заражен. И я не одна из душ, Сисси… понятия не имею, что ты там видишь…

— Джим, эта ярость внутри тебя принадлежит ей. Послушай меня, — дотянувшись, Сисси обхватила ладонями его лицо. — Послушай меня — она внутри…

— Нет! Думаешь, я бы не понял этого?

— Я и не догадывалась об этом до тех пор, пока она не ушла, помнишь? Джим, из-за этой ярости мы все окажемся в Аду.

— Это ради тебя!

— Чушь собачья! Тогда ты бы не пытался уничтожить себя и проиграть игру! Я хочу, чтобы ты был в безопасности больше, чем отомстить Девине! Господи, Джим, пожалуйста, послушай меня!

Наконец, прекратив уговаривать Сисси, Джим пригвоздил Эда и Эдди суровым взглядом.

— Все это на вашей совести. Если с ней хоть что-нибудь случится, я убью вас обоих…

А затем стало слишком поздно.

Бюро затихли, лифт снова дзинькнул и послышался противный голос Девины.

— Ха, видимо, я не приглашена на свою собственную вечеринку.

На мгновение Джиму захотелось взорваться: из-за того, что Эдди и Адриан подвергли Сисси такой опасности. Из-за того, что она несла чушь. Из-за того, что появилась Девина.

Вместо этого Джим поднял Сисси и швырнул ее к двум идиотам-ангелам.

— Бегите, — прошипел он. — Бегите, черт бы вас подрал!

Глава 48

Когда демон вышла из лифта, Сисси почувствовала, как ее ноги оторвались от пола, а потом пришло время для Олимпийского забега, причем ее мнения даже не спросили… одной рукой Эдди схватил Сисси, а другой — Эда, и они втроем понеслись между многочисленными рядами антикварных бюро, будто за ними шла погоня.

Она пыталась оглянуться через плечо, но не могла бросить даже взгляд, благодаря смертельной хватке Эдди.

А затем коллекция изменилась. Мгновением позже Сисси краем глаза увидела одежду, бесчисленное количество одежды на вешалках, словно в каком-нибудь универмаге. И туфли. Сумочки. А затем кровать размером с гостиную и туалетный столик с косметикой в таком количестве, что можно накрасить сотни тысяч лиц.

Вслед за Эдди они резко затормозили напротив высокого, отдельно стоящего зеркала, состоящего из трех частей, которое было украшено витиеватыми французскими завитками.

— Это… оно? — пытаясь отдышаться, спросила Сисси.

— И рядом не стояло. — Тяжело дыша, оглядывался вокруг Эдди. — Нам нужно в укрытие.

— Нет, — возразил Эд. — Мы должны найти зеркало и спрятать его. Это собьет Девину с толку и, возможно, даст нам немного времени, чтобы разобраться с Джимом.

— И куда, черт возьми, она его дела? — пробормотал Эдди.

— Точно не в освещенное место, — Сисси услышала свой голос. — Там, где темно. Хотя… понятия не имею, откуда мне это известно.

Как по команде, они втроем посмотрели в дальний угол. Сейчас, с приходом демона, верхний свет включился, освещая все вокруг… за исключением этого места.

И снова бег на грани возможностей.

Они втроем вбежали во мрак, и Сисси почувствовала холод, который просачивался сквозь кожу, пробирая до костей.

— Оно здесь, — прошептал Эдди.

Пока ее глаза привыкали к темноте, Сисси видела только его очертания. А затем понемногу начали проявляться все детали, от ветхой поверхности зеркала, которое, казалось, уже ничего не отражало, до прогнившей рамы и переплетенных искривленных тел, которые обрамляли все четыре стороны.

— Боже, омерзительное зрелище. И на этот раз я говорю не о демоне, — пробормотал Эд.

Эдди тихо выругался.

— Она узнает, когда мы сдвинем его с места.

— Но, возможно, благодаря ему мы сможем оказать на Девину некоторое давление.

Эд шагнул к зеркалу и, собравшись с духом, схватил его.

— Ну же. Сделаем это.

Эдди подошел с другой стороны и с гримасой отвращения положил руки на раму.

— На счет три. Один, два… три.

Застонав от непомерной тяжести, два ангела принялись поднимать зеркало с бетонного пола; их тела были напряжены. Полностью выпрямившись, стало очевидным, что дела у Адриана плохи из-за его травм.

— Я помогу, — поднырнув Эду под руку, сказала Сисси, ожидая возражений.

Но не получила ни одного, что сказало ей о том, насколько им было тяжело.

— Ох, какая мерзость, — выдохнула Сисси, взявшись за раму и присоединившись к перемещению зеркала. — Это как… с гриппом.

Вся ее сущность отреагировала на прикосновение, живот скрутило, холодный пот выступил по всему телу, а в голове застучало.

— Пошли, — крикнула Сисси. — Мне не терпится отпустить эту штуку.


***


Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие Ангелы, Fallen Angels

Зависть
Зависть

Будучи сыном серийного убийцы, детектив по расследованию убийств Томас «Век» ДелВеччио-младший вырос в сени зла. В настоящий момент, балансируя на острие ножа между гражданским долгом и слепой жаждой возмездия, он искупает отцовские грехи… одновременно сражаясь со своими внутренними демонами. Офицеру отдела служебных расследований Софии Рэйли дали задание следить за Веком, но девушка прониклась к мужчине не только профессиональным интересом, но и волнующе личным. Между Веком и Софией есть еще одно связующее звено: Джим Херон, загадочный незнакомец, задающий много вопросов… ответы на которые смертельно опасны. Когда Века и Софию втягивают в схватку между добром и злом, их спаситель — падший ангел — единственный, кто стоит между ними и вечными муками.Перевод: РыжаяАня, BewitchedРедактура: Milochka, Энтентеева НинаПеревод осуществлен на сайте http://jrward.ru

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Восторг
Восторг

Мэлc Кармайкл, корреспондент Колдвелл Курьер Жорнал, испугалась до смерти, когда вблизи местного кладбища под колеса ее автомобиля попал мужчина. Узнав о его амнезии, она с удовольствием принимается за эту загадку, но вскоре Мэлc обнаруживает, что они с головой погружаются в его прошлое. А также в пучину страсти… В то время как тени балансируют на грани между реальностью и другим измерением, а память ее любовника начинает возвращаться, им двоим предстоит узнать, что ничто не может быть окончательно похоронено. Особенно когда ты оказываешься пленником в беспощадной войне ангелов, на кону стоит душа, а сердце Мэлc подвергается опасности… Что во имя рая – или ада – потребуется, чтобы спасти их обоих? Перевод любительский с сайта http://jrward.ruПеревод: РыжаяАня и BewitchedРедактура: Энтентеева Нина и Андрованда

Дж. Р. Уорд , Сергей Сергеевич Казанцев

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже